Museo Rosenbach — Dell'Eterno Ritorno songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dell'Eterno Ritorno" van Museo Rosenbach.

Songteksten

Strani presagi accendono dubbi mai posti!
Lego il mio nome alla vita, alla morte, alla gloria?
Purtroppo è destino che io non riceva alcuna risposta
Se credo veramente in me
Vita mi chiedi se io ti ho servita fedele;
Di fronte alla morte non ho reclinato mai il capo
Nemmeno per gloria ho reso sprezzante o altero il mio viso
Ho chiuso degnamente un giorno
Ma in questo spazio in cui tramonto un altro giorno rinascerà
E Zarathustra potrà trovare le stesse cose qui
Ma per quanti giorni ancora lo stesso sole mi scalderà?
Ma per quante notti ancora la stessa luna io canterà?
Non posso più cercare una via poiché la stessa ricalcherò
Muoio, senza sperare che poi qualcosa nasca qualcosa cambi
(Ormai il mio futuro è già là,)
La strada che conoscerò porta dove l’uomo si ferma
E dove regna il Ritorno Eterno
Non posso più cercare una via poiché la stessa ricalcherò
Muoio, senza sperare che poi qualcosa nasca qualcosa cambi

Songtekstvertaling

Vreemde voortekenen ontsteken twijfel nooit gesteld!
Verbind ik mijn naam aan leven, dood, glorie?
Helaas is het het lot dat ik geen antwoord krijg.
Als ik echt in mezelf geloof
Het leven dat je me vraagt of ik je trouw heb gediend;
In het gezicht van de dood heb ik de chef nooit teruggefloten.
Zelfs niet voor glorie heb ik minachtend of mijn gezicht veranderd
Ik sloot worthily op een dag
Maar in deze ruimte waar zonsondergang een andere dag herboren zal worden
En Zarathustra kan hier dezelfde dingen vinden.
Maar voor hoeveel dagen zal dezelfde zon me nog verwarmen?
Maar hoeveel nachten zal dezelfde maan nog voor me zingen?
Ik kan niet meer op zoek naar een manier aangezien dezelfde Ik zal herkalibreren
Ik sterf, niet hopend dat er dan iets geboren wordt iets verandert
(Nu is mijn toekomst er al,)
De weg die Ik zal kennen leidt naar waar de mens stopt
En waar de eeuwige terugkeer heerst.
Ik kan niet meer op zoek naar een manier aangezien dezelfde Ik zal herkalibreren
Ik sterf, niet hopend dat er dan iets geboren wordt iets verandert