MPB4 — De Palavra Em Palavra songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "De Palavra Em Palavra" van MPB4.

Songteksten

Manhã tão bonita a manhã
E muita calma pra pensar
Eu amei ai de mim muito mais do que devia amar
Sim fiz projetos pensei
Mas esse mundo é cheio de maldade e ilusão
Pra que trocar sim por não se o resultado é solidão
O amor o sorriso e a flor
Meu sabiá, meu violão
O que ficou pra machucar meu coração
Pois é tantos versos eu fiz
Dizendo a todo mundo o que ninguém diz
Alimentei a ilusão de ser feliz
O amor é a coisa mais triste quando se desfaz
Dói no coração de quem sonhou demais
Eu vivo sonhando, ai que insensatez
Até você voltar outra vez
Eu tenho esse amor para dar
Agora o que é que eu vou fazer
Porque esse é o maior que você pode encontrar
Mas de conversa em conversa
Eu só quis dizer de palavra em palavra
João Gilberto um abraço a você
Oba-la-lá

Songtekstvertaling

Morgen zo mooi de ochtend
En heel kalm om na te denken
Ik hield zoveel meer van verdriet dan ik zou moeten liefhebben
Ja, ik deed projecten, dacht ik.
Maar deze wereld is vol van kwaad en illusie
Waarom Ja inruilen voor nee als het resultaat eenzaamheid is
Hou van de glimlach en de bloem
Mijn sabiá, mijn gitaar
Wat er nog over was om mijn hart te kwetsen
Want het zijn zoveel verzen die ik deed
Iedereen vertellen wat niemand zegt
Ik voedde de illusie van gelukkig zijn
Liefde is het droevigste als het uit elkaar valt
Het doet pijn in het hart van degenen die te veel droomden.
Ik droom, wee is dwaasheid
Tot je weer terugkomt.
Ik heb deze liefde te geven
Wat moet ik nu doen?
Want dat is de grootste die je kunt vinden.
Maar van gesprek tot gesprek
Ik bedoelde gewoon woord voor woord.
João Gilberto een knuffel voor jou
Oba-la-there