Moonsorrow — Pimeä songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pimeä" van Moonsorrow.

Songteksten

Astu saliin kadotuksen
Tänne varjotkaan eivät sinua kutsu
Kuuletko, tunnetko mitään?
Joku hengittää kiivaasti hamuten ilmaa
Kuiskaukset kaikuvat loputtomasti
Tiedät ettei täällä ole ketään
Niin kauhu hiipii vaikka mihin piilottaisit
Vai henkesikö jättäisit?
Tässä maailmassa ei ole mitään
Ei tyhjyydessä elämää jäljellä
Ne joita pelkäät eivät pelkää ketään
Olet yksin etkä tiedä missä
Hiljaiset askeleet kaikuvat syvissä vesissä
Kuolevan auringon alla kaikki on kaunista
Alla puiden kuolleiden oksien
Istut kuunnellen kuolleita lintuja
Yö ei anna uskoa mihinkään
Ruumiisi tärisee kylmästä
Etkä löydä tietäsi takaisin
Kun silmäsi vihdoin tottuvat pimeään
Hiljaiset askeleet kaikuvat syvissä vesissä
Tunteja laskien kulkee hämärä varjoina
Pisarat pirstovat polkua maailman reunalta
Kuolevan auringon alla kaikki on kaunista
Tässä maailmassa ei ole mitään
Ei tyhjyydessä elämää jäljellä
Ne joita pelkäät eivät pelkää ketään
Olet yksin etkä tiedä missä
Ja silmäsi ovat tottuneet pimeään
Taas yksi eksynyt sammaleeseen painaa kätensä
Pisarat pirstovat polkua pimeän reunalta
Huomenna auringon alla kaikki on kuollutta

Songtekstvertaling

Ga de Hall of damnation binnen.
Hier noemen schaduwen je ook niet.
Hoor je, voel je iets?
Iemand ademt fel, rokt de lucht.
Whispers echo eindeloos
Je weet dat er niemand is.
Zo sluipt angst binnen, waar je je ook verstopt.
Of zou je je leven verlaten?
Er is niets in deze wereld
Geen leven meer in de leegte
Degenen die je vreest zijn voor niemand bang.
Je bent alleen en je weet niet waar
Stille voetstappen echo in de diepe wateren
Onder de stervende zon is alles mooi
Onder de dode takken van bomen
Je zit te luisteren naar dode vogels.
De nacht laat je nergens in geloven.
Je lichaam trilt van de kou.
En je kunt de weg terug niet vinden.
Als je ogen eindelijk wennen aan het donker
Stille voetstappen echo in de diepe wateren
Uren tellen door de schemerschaduwen
Druppels verbrijzelen een pad van de rand van de wereld
Onder de stervende zon is alles mooi
Er is niets in deze wereld
Geen leven meer in de leegte
Degenen die je vreest zijn voor niemand bang.
Je bent alleen en je weet niet waar
En je ogen zijn aan het donker gewend.
Een ander verloren in het mos drukt op zijn hand.
Druppels verbrijzelen het pad van de rand van de duisternis
Morgen, onder de zon, is alles dood.