Moonsorrow — Mimisbrunn songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mimisbrunn" van Moonsorrow.
Songteksten
Joka ilta saman tuvan kuistilla
Vanhus istuu, laulaa vanhaa laulua
Sanat saarnin oksilta tuuleen lentävät
Puun tuon tarinan muistaa enää hän
Kolmen maailman rajalla
Juuret maassa kaiken lähteellä
Kurkottaa jätti iäinen ain' taivaaseen
Lehvänsä suojelevat
Tietoa varjelevat
Viisautta veden maanalaisen
Saapui pihaan kerran vieras ihminen
Toi mukanaan mies laulun aavikon
Pian saapui kylään myös vieras uskonto
Luojansa moni siihen paikkaan unohti
Kolmen maailman rajalla
Juuret maassa kaiken lähteellä
Kurkottaa jätti iäinen ain' taivaaseen
Aika alkaa ennen aikaa
Tuhat tarinaa vailla kertojaa
Kohtalot oikukkaat ihmisten
Kerran saneltiin tässä
Laki jumalten korkeuksista
Jokaiseen maailmaan ehti
Joet uomiinsa jäätyneet
Toisaalla ruokkivat maata
Siitä joillekin tuli Helvetti
Käärmeitä Täynnänsä
Maan äidin povella kasvoi
Elon järkähtämätön tuva
Voimansa ammensi viisaudesta
Ajasta aikaan unohtuneesta
Lehvänsä suojelivat
Tietoa varjelivat
Saa ilta hilhaisella juistilla
Ei vanhus jaksa tulla enää laulamaan
Vehreä saarnin oksilta pois on karissut
Muiston viimeisenkin polttaa aurinko
Kolmen maailman rajalla
Lehdet maassa kaiken lähteellä
Liekehtii hätti iäinen
Every evening on the same porch
An elder sits, sings an old song
Words fly to the wind from the branches of the ash
Only he remembers the story of that tree
On the frontier of three worlds
Roots in the ground at the spring of all
The giant forever reaching out for heavens
Its sprigs they protect
Enshrining knowledge
The wisdom of an underwater world
A stranger once arrived at the cabin
Along he brought the desert’s song
Soon a strange religion also arrived in the village
And many forgot their creator
On the frontier of three worlds
Roots in the ground at the spring of all
The giant forever reaching out for heavens
Time begins before time
A thousand stories with no one to tell them
The fickle fates of men
Here once were dictated
The law of the gods from heights
Reached every world
Rivers frozen in their beds
Elsewhere fed the land
For some it become Hell
Swarming with serpents
On the bosom of mother earth there grew
The ommovable security of life
Drawing its strength from wisdom
Forgotten from time to time
Its sprigs they protected
Enshrined the knowledge
Evening falls at the silent porch
The elder too weary to sing
The green has fallen off the branches of the ash
The last memories burnt away by the sun
On the frontier of three worlds
Roots in the ground at the spring of all
The eternal giant in flames
Songtekstvertaling
Elke avond op de veranda van hetzelfde huis
Oude man zittend, zingend oud liedje
Woorden vliegen van de takken van de preek naar de wind
Het verhaal van de boom zal niet meer door hem herinnerd worden.
Op de grens van drie werelden
Wortels in de aarde aan de bron van alles
♪ Reaching out to heaven ♪
Bescherming van hun bladeren
Bescherming van informatie
Wijsheid van het water ondergronds
Een vreemde kwam ooit de tuin binnen.
Bracht met hem het lied van de woestijn
Al snel aangekomen in het dorp ook buitenlandse religie
Velen van zijn scheppers vergaten de plaats.
Op de grens van drie werelden
Wortels in de aarde aan de bron van alles
♪ Reaching out to heaven ♪
De tijd begint voor de tijd
Duizend verhalen zonder verteller
Fates wispelturige mensen
Eenmaal hier gedicteerd
Wet op de hoogten van de goden
Elke wereld had tijd.
Bevroren rivieren
Elders voeden de aarde
Het werd een hel voor sommige mensen.
Slangen In Hun Geheel
Moeder Aarde ' s boezem groeide
Elo ' s standvastige steun
Zijn kracht werd ontleend aan wijsheid
Van de tijd vergeten
Hun gebladerte beschermd
De informatie werd beschermd
Een avondje uit met een vrolijke bloem.
De Oude man kan niet meer terug om te zingen.
Het groen van de takken van de preek is ontsnapt.
De laatste herinnering is de zon.
Op de grens van drie werelden
Bladeren op de grond bij de bron van alles
Het vuur zal eeuwig branden.
Elke avond op dezelfde veranda
Een oudere zit, zingt een oud lied
Woorden vliegen naar de wind van de takken van de as
Alleen hij herinnert aan het verhaal van die boom.
Op de grens van drie werelden
Wortels in de grond in de lente van allen
De reus reikt voor altijd naar de hemel
De sprengs die ze beschermen.
Kennis vastleggen
De wijsheid van een onderwaterwereld
Een vreemde kwam eens aan in de hut.
Lang bracht hij het lied van de woestijn
Al snel kwam er ook een vreemde religie in het dorp.
En velen vergaten hun Schepper.
Op de grens van drie werelden
Wortels in de grond in de lente van allen
De reus reikt voor altijd naar de hemel
Tijd begint voor de tijd
Duizend verhalen met niemand om ze te vertellen.
Het wispelturige lot van de mensen
Hier werd ooit een dicted
De wet van de goden vanaf hoogten
Bereikte elke wereld
Rivieren bevroren in hun bed
Elders gevoed het land
Voor sommigen wordt het een hel.
Krioelt van de slangen.
Op de boezem van moeder aarde groeide
De ommekeerbare veiligheid van het leven
Zijn kracht putten uit wijsheid
Soms vergeten
De Spreng die ze beschermden
De kennis
De avond valt op de Stille veranda
De oudere te moe om te zingen
Het groen is van de takken van de as gevallen.
De laatste herinneringen weggebrand door de zon
Op de grens van drie werelden
Wortels in de grond in de lente van allen
De eeuwige reus in vlammen