Moonface — Dreamland EP: marimba and shit drums songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dreamland EP: marimba and shit drums" van Moonface.
Songteksten
I venture into a dreamland where I am living on the edge
Where I am living, I am living, I am living right on the edge
And where I am the chameleon
And so I am the moonfaced flower child
I am the moonfaced flower child I am
So take me to the courtyard made of water
And make your point by pointing out the letters in the stars
Sister, show me Cassiopeia
I venture into a dreamland where I am playing a glass guitar
And there’s a raver by the pear tree at the far end of the courtyard
By the well
I sing the old songs to the dogs
And I’m afraid that they can see right through me
I’ll prove how much I love you with this handstand
I can breathe under the water, I can hear your muffled laughter
I can feel you coming through the walls
And when we ran
We ran through the rain
You took me up the stairwell and back down again
I was lying around with chameleons—I was hanging around with bitches
I heard that there’s a war on and I’m sure that they’re not with us
No no no no no…
I was hanging out in the tower
The tower overlooked the sea
I saw him check the girl for fever
By pushing all his fingers through her skin
He’s just reading her mind…
I venture into a dreamland where I can say this and you’ll believe
I’ve been here before…
And I know your face from the last time I dreamt I was losing control
I was lying around with chameleons—I was hanging around with bitches
I heard that there’s a war on and I’m sure that they’re not with us
No no no no no…
All through the sky all
Over the ground
I was looking for you
When the rain came down
It’s on the rise
I was flying in a spiral down
I was trying to find a good way to hit the ground
All through the sky all
Over the ground
I was looking for you
You were dipping in the water
Like a beauty
Did you think about your man out in the whirlpool sea?
Above the dirty harbor water
Half a mile from the shore
A cannon fell out of the sky
Now it sits upon the dirty ocean floor
The girls, all ready in their swimsuits
They are sitting on the pier
I will swim to them like a fish
I have ridden on these waves
I will be there in no time at all…
I have ridden on these waves
I have crashed into the shore
I have rolled along the dirty ocean floor
In the dirty harbor water
Half a mile from the shore
I hear the feedback from the drum
I hear a voice say that it hates my heart
I was hanging out in the tower
The tower overlooked the sea
I saw him blowing on a horn to serenade his woman
He was pushing out the air with his machine
He’s just reading her mind…
I saw him push his fingers through her skin
I venture into a dreamland where the waves have come alive
And I watch them chase the people down the beach
But they are bound to the water
Like creatures on a leash
I have ridden on these waves
I have crashed into the shore
I have rolled along the floor
I will be there in no time at all…
I have ridden on these waves
I have crashed into the shore
I have rolled along the dirty ocean floor
And I have been here before…
I know your face from the last time I dreamt I was losing control
I’ve been lying around with chameleons—I've been hanging around with bitches
I heard that there’s a war on and I’m sure that they’re not with us
No no no no no…
I venture into a dreamland where I have raced upon the water
Once against a girl and once against my father
The waves will angle into hills of icy mountains
And we will run our boats upon the glass
I venture into a dreamland of hidden orchards and dark black trees
The branches are shown to me for my inspection
I will chop them down, to pay off the hit-man
But we have to wait, man, till all the black animals are gone
There are two houses on the mountain
I put my hand into the fire—I don’t know who lit the fire
But I’d like to keep the small house for myself
Where I am the chameleon and so I am the moonfaced flower child
I am the moonfaced flower child I am
I venture into a dreamland, where I am living on the edge
Where I am living, I am living, I am living right on the edge
The courtyard and the café are black
I am wearing 3 or 4 black coats
It’s dark on the stairs but it could be darker
I am waiting for the fairies to kill the lights and chew the walls
They take too long, they take too long
On my way back down the stairs they are gone
I have waited for their song
And now they’re feral and transformed
Into animals that scatter from the sun
I am making hissing sounds with my mouth…
Songtekstvertaling
Ik ga een droomland in waar ik op het randje woon
Waar ik woon, leef ik, leef ik op het randje
En waar ik ben de kameleon
En dus ben ik het moonfaced flower child
Ik ben het moonfaced flower child ik ben
Dus breng me naar de binnenplaats gemaakt van water
En maak je punt door te wijzen op de letters in de sterren
Zuster, laat me Cassiopeia zien.
Ik ga een droomland in waar ik een glazen gitaar speel
En er is een raver bij de perenboom aan het eind van de binnenplaats.
Bij de bron
Ik zing de oude liedjes voor de honden
En ik ben bang dat ze dwars door me heen kunnen kijken.
Ik zal bewijzen hoeveel ik van je hou met deze handstand.
Ik kan onder water ademen, ik hoor je gedempte gelach
Ik voel je door de muren komen.
En toen we renden
We renden door de regen
Je nam me mee naar het trappenhuis en weer naar beneden.
Ik lag rond met kameleons.
Ik hoorde dat er een oorlog gaande is en ik weet zeker dat ze niet bij ons zijn.
Nee nee nee nee nee…
Ik hing rond in de toren.
De toren heeft de zee over het hoofd gezien.
Ik zag hem het meisje controleren op koorts.
Door al zijn vingers door haar huid te duwen.
Hij leest haar gedachten.…
Ik ga een droomland in waar ik dit kan zeggen en je zult geloven
Ik ben hier eerder geweest.…
En ik ken je gezicht van de laatste keer dat ik droomde dat ik de controle verloor.
Ik lag rond met kameleons.
Ik hoorde dat er een oorlog gaande is en ik weet zeker dat ze niet bij ons zijn.
Nee nee nee nee nee…
Door de hele hemel
Over de grond
Ik zocht je.
Toen de regen viel
Het is aan het stijgen
Ik vloog in een spiraal naar beneden.
Ik probeerde een goede manier te vinden om de grond te raken.
Door de hele hemel
Over de grond
Ik zocht je.
Je doopte in het water.
Als een schoonheid
Heb je nagedacht over je man in de whirlpool zee?
Boven het vuile havenwater
Een halve mijl van de kust
Een kanon viel uit de lucht
Nu zit het op de vieze oceaanbodem.
De meisjes, allemaal klaar in hun zwemkleding
Ze zitten op de pier.
Ik zwem naar ze toe als een vis.
Ik heb op deze golven Gereden.
Ik ben er zo.…
Ik heb op deze golven Gereden.
Ik ben neergestort op de kust
Ik heb over de vieze oceaanbodem gerold.
In het vuile havenwater
Een halve mijl van de kust
Ik hoor de feedback van de drum
Ik hoor een stem zeggen dat het mijn hart haat.
Ik hing rond in de toren.
De toren heeft de zee over het hoofd gezien.
Ik zag hem op een hoorn blazen om zijn vrouw een serenade te brengen.
Hij duwde de lucht uit met zijn machine.
Hij leest haar gedachten.…
Ik zag hem zijn vingers door haar huid duwen.
Ik ga een droomland in waar de golven tot leven zijn gekomen
En ik zie ze de mensen op het strand achtervolgen.
Maar ze zijn gebonden aan het water
Als wezens aan een leiband
Ik heb op deze golven Gereden.
Ik ben neergestort op de kust
Ik heb over de vloer gerold
Ik ben er zo.…
Ik heb op deze golven Gereden.
Ik ben neergestort op de kust
Ik heb over de vieze oceaanbodem gerold.
En ik ben hier eerder geweest.…
Ik ken je gezicht van de laatste keer dat ik droomde dat ik de controle verloor.
Ik heb rondgehangen met kameleons.
Ik hoorde dat er een oorlog gaande is en ik weet zeker dat ze niet bij ons zijn.
Nee nee nee nee nee…
Ik ga een droomland in waar ik op het water heb geracet
Eén keer tegen een meisje en één keer tegen mijn vader.
De golven zullen de heuvels van de ijzige bergen ingaan.
En we zullen onze boten op het glas laten varen.
Ik ga een droomland in van verborgen boomgaarden en donkere zwarte bomen.
De takken worden mij getoond voor mijn inspectie.
Ik hak ze om, om de huurmoordenaar te betalen.
Maar we moeten wachten tot alle zwarte dieren weg zijn.
Er zijn twee huizen op de berg
Ik stak mijn hand in het vuur Ik weet niet wie het vuur aanstak
Maar Ik wil het kleine huis voor mezelf houden.
Waar ik de kameleon ben en dus ben ik het moonfaced flower child
Ik ben het moonfaced flower child ik ben
Ik ga een droomland in, waar ik op het randje woon
Waar ik woon, leef ik, leef ik op het randje
De binnenplaats en het café zijn zwart.
Ik draag drie of vier zwarte jassen.
Het is donker op de trap, maar het kan donkerder zijn.
Ik wacht tot de feeën het licht uitdoen en de muren kauwen.
Het duurt te lang.
Op de terugweg van de trap zijn ze weg.
Ik heb op hun lied gewacht.
En nu zijn ze wild en getransformeerd.
In dieren die zich verspreiden van de zon
Ik maak sissende geluiden met mijn mond.…