Mohsen Yeganeh — Cheshmaye Khis-e Man songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cheshmaye Khis-e Man" van Mohsen Yeganeh.

Songteksten

دوباره نمیخوام چشای خیسمو کسی ببینه
یه عمره حال و روز من همینه
کسی به پای گریه هام نمیشینه
بازم دلم گرفت و گریه کردم
بازم به گریه هام میخندد
بازم صدای گریه مو شنیدند
همه به گریه هام میخندند
دوباره یه گوشه میشینم و واسه دلم میخونم
هنوز تو حسرت یه هم زبونم
ولی نمیشه و اینو میدونم
دوباره نمیخوام چشمای خیسمو کسی ببینه
یه عمره حال و روز من همینه
کسی به پای گریه هام نمیشینه
بازم دوباره دلم گرفته
دوباره شعرام بوی غم گرفته
کسی نفهمید غمم چی بوده
دلیل یه عمر ماتم چی بوده
بازم دوباره دلم گرفته
دوباره شعرام بوی غم گرفته
کسی نفهمید غمم چی بوده
دلیل یه عمر ماتم چی بوده
بازم دلم گرفت و گریه کردم
بازم به گریه هام میخندد
بازم صدای گریه مو شنیدند
همه به گریه هام میخندند
دوباره یه گوشه میشینم و واسه دلم میخونم
هنوز تو حسرت یه هم زبونم
ولی نمیشه و اینو میدونم
دوباره نمیخوام چشمای خیسمو کسی ببینه
یه عمره حال و روز من همینه
کسی به پای گریه هام نمیشینه
بازم دوباره دلم گرفته
دوباره شعرام بوی غم گرفته
کسی نفهمید غمم چی بوده
دلیل یه عمر ماتم چی بوده
بازم دوباره دلم گرفته
دوباره شعرام بوی غم گرفته
کسی نفهمید غمم چی بوده
دلیل یه عمر ماتم چی بوده

Songtekstvertaling

Ik wil niet dat iemand mijn natte ogen weer ziet.
Het is een leven van mijn dag.
Niemand zal aan mijn voeten zitten huilen.
Ik huilde en huilde weer.
Weer lachen om mijn gehuil.
Ze hoorden me weer huilen.
Iedereen lacht om mijn gehuil.
Ik zal weer voor je zingen.
Ik verlang nog steeds naar dezelfde tong.
Maar dat kan ik niet, en dat Weet ik.
Ik wil niet dat iemand mijn natte ogen weer ziet.
Het is een leven van mijn dag.
Niemand zal aan mijn voeten zitten huilen.
Ik heb er weer zin in.
Mijn poëzie ruikt weer triest.
Niemand wist wat mijn verdriet was.
Wat was de reden voor een leven vol rouw?
Ik heb er weer zin in.
Mijn poëzie ruikt weer triest.
Niemand wist wat mijn verdriet was.
Wat was de reden voor een leven vol rouw?
Ik huilde en huilde weer.
Weer lachen om mijn gehuil.
Ze hoorden me weer huilen.
Iedereen lacht om mijn gehuil.
Ik zal weer voor je zingen.
Ik verlang nog steeds naar dezelfde tong.
Maar dat kan ik niet, en dat Weet ik.
Ik wil niet dat iemand mijn natte ogen weer ziet.
Het is een leven van mijn dag.
Niemand zal aan mijn voeten zitten huilen.
Ik heb er weer zin in.
Mijn poëzie ruikt weer triest.
Niemand wist wat mijn verdriet was.
Wat was de reden voor een leven vol rouw?
Ik heb er weer zin in.
Mijn poëzie ruikt weer triest.
Niemand wist wat mijn verdriet was.
Wat was de reden voor een leven vol rouw?