Mônica Salmaso — A Violeira songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A Violeira" van Mônica Salmaso.
Songteksten
Desde menina, caprichosa e nordestina
Que eu sabia, a minha sina era no Rio ir morar
Em Araripe topei com um chofer dum jeep
Que descia pra Sergipe pro serviço militar
Esse maluco me largou em Pernambuco
Quando um cara de trabuco me pediu pra namorar
Mais adiante, num estado interessante
Um caixeiro viajante me levou pra Macapá
Uma cigana revelou que a minha sorte
Era ficar naquele Norte e eu não queria acreditar
Juntei os trapos com um velho marinheiro
Viajei no seu cargueiro que encalhou no Ceará
Voltei pro Crato, fui fazer artesanato
De barro bom e barato pra mode economizar
Eu era um broto e também fiz muito garoto
Um mais bem feito que o outro, eles só faltam falar
Juntei a prole e me atirei no São Francisco
Enfrentei raio, corisco, correnteza e coisa má
Inda arrumei com um artista em Pirapora
Mais um filho e vim-me embora, cá no Rio vim parar
Ver Ipanema foi que nem beber Jurema
Que cenário de cinema, que poema à beira mar
E não tem tira, nem doutor, nem ziquizira
Quero ver quem é que tira nóis aqui desse lugar
Será verdade que eu cheguei nessa cidade
Pra primeira autoridade resolver me escorraçar?
Com a tralha inteira remontar a Mantiqueira
Até chegar na corredeira, o São Francisco me levar?
Me distrair nos braços de um barqueiro sonso
Despencar na Paulo Afonso, o oceano me afogar
Perder os filhos em Fernando de Noronha
E voltar morta de vergonha pro sertão de Quixadá?
Tem cabimento, depois de tanto tormento
Me casar com algum sargento e todo sonho desmanchar?
Não tem carranca, nem trator, nem alavanca
Eu quero ver quem é que arranca nóis aqui deste lugar!
Songtekstvertaling
Sinds meisje, grillig en Noordoost
Dat wist ik, mijn sina was in de rivier Ga live
In Araripe kwam ik een jeep chauffeur tegen.
Die naar Sergipe ging voor militaire dienst.
Deze gek liet me achter in Pernambuco.
Toen een man uit trabuco me mee uit vroeg.
Verder, in een interessante staat
Een reizende verkoper nam me mee naar Macapá.
Een zigeuner onthulde dat mijn geluk
Het bleef in dat noorden en ik wilde het niet geloven.
Ik verzamelde de vodden met een oude matroos.
Ik reisde op je vrachtschip dat aan de grond liep in Ceará.
Ik ging terug pro Crato, ik ging handwerk doen.
Van klei goed en goedkoop op te slaan modus
Ik was een spruit en deed ook veel jongen
De een meer goed gedaan dan de ander, ze gewoon niet om te praten
Ik sloot me aan bij het nageslacht en gooide mezelf in San Francisco.
Ik werd geconfronteerd met bliksem, corisco, currenteza en slecht ding
Inda arrangeerde met een kunstenaar in Pirapora
Nog één zoon en ik vertrok, hier in de rivier kwam ik stoppen
Ipanema was dat geen van beide Jurema ' s dronk.
Wat een filmscène, wat een gedicht Aan Zee
En er is geen strook, noch dokter, noch ziquizira
Ik wil zien wie ons hier weg krijgt.
Is het waar dat ik in deze stad ben aangekomen?
Voor de eerste autoriteit om me op te lossen slip?
Met het hele spul de Mantiqueira in elkaar zetten
Tot ik bij de stroomversnelling ben, neemt San Francisco me mee?
Leid me af in de armen van een sonso bootsman.
Val in Paulo Afonso, de oceaan verdrinkt me
Kinderen verliezen in Fernando De Noronha
En dood van schaamte terugkeren naar het achterland van Quixada?
Het heeft een plek, na zoveel kwelling.
Trouwen met een sergeant en elke droom om te verkruimelen?
Geen frons, geen tractor, geen hendel
Ik wil zien wie ons hier weg krijgt.