Mina — Lacreme Napulitane songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lacreme Napulitane" van Mina.
Songteksten
Mia cara madre,
sta pe trasì Natale
e a stà luntane cchiù me sape amaro
Comme vurria allummà duie tre biangale
come vurria sentì nu zampugnaro!
E le ninne mieie facitele o presepio
e a tavola miettite o piatto mio
facite quanno è a sera d’a Vigilia
comme si mmiezzo a vuie stesse pur’io
E nce ne costa lacreme st’America
a nuie napulitane
co' nuie ca nce chiagnimmo 'o cielo 'e Napule
comme è amaro stu ppane!
Mia cara madre,
che ssò, che ssò 'e dinare?
Pe che se chiagne a Patria nun so niente
Mo tengo quacche dollaro e me pare
ca nun so stato maie tanto pezzente!
Ma sonno tutt’e notte 'a casa mia
e d’e criature mieie ne sento 'a voce
ma a vuie ve sonno comme a 'na Maria
nt’e state 'mpietto 'nnato figlio 'ncroce.
E nce ne costa lacreme st’America
a nuie napulitane
co' nuie che ce chiangimmo o cielo 'e Napule
comme è amaro stu ppane!
M’avite scritto
che Assuntulella chiamma
chi l’ha lassata e sta luntana ancora
Che v’aggia a dì? Si 'e figlie vonno 'a mamma
facitela turnà chella signora
Ma no, nun torno. Me ne resto fore,
e resto a faticà pe tutte quante.
E s’aggio perso patria, casa, onore
I sò carne 'e maciello: so emigrante
E nce ne costa lacreme st’America
a nuie napulitane
co' nuie che ce chiangimmo o cielo 'e Napule
comme è amaro stu ppane!
Songtekstvertaling
Mijn lieve moeder.,
het is Kerstmis.
en op dit moment Weet ik hoe bitter
Als vurria allumma duie Tre biangale
hoe vurria nu zampugnaro hoorde!
Het is slaapliedjes miefacitele een kerststal
en aan de tafel oogsten of mijn bord
facite quanno is op avondavond.
alsof mmiezzo zichzelf gezien had.
En het kost ons de crème St ' America.
een napulitane takjes
als NCE chiagnimmo "O cielo" en Napule
hoe amaro Stu ppane!
Mijn lieve moeder.,
Wat is het, wat is het en wat is het?
Pe dat als chiagne naar Homeland nun ik niets weet
Ik hou Kwak dollar en ik stop
Ik ben nog nooit zo gemeen geweest.
Maar ik slaap de hele nacht bij mij thuis.
en van mijn schepsels hoorde ik een stem
Ik heb geslapen als een ' na Maria
je was een arme zoon.
En het kost ons de crème St ' America.
een napulitane takjes
co "nuie que ce chiangimmo O cielo" e Napule
hoe amaro Stu ppane!
Je hebt me geschreven.
wat een Assuntulella chiamma
die haar vermoeid heeft en nog steeds luntana is
Wat is er mis met jou? Ja en dochters vonno voor mama
laat het veranderen, mevrouw.
Maar nee, ik kom niet terug. Ik blijf voor.,
en ik worstel voor ze allemaal.
En het is verloren vaderland, thuis, eer
I sò carne ' e maciello: so emigrant
En het kost ons de crème St ' America.
een napulitane takjes
co "nuie que ce chiangimmo O cielo" e Napule
hoe amaro Stu ppane!