Mina (Anna Mazzini) — Vola vola da me songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Vola vola da me" van Mina (Anna Mazzini).
Songteksten
Rintocca mezzanotte,
Chi lo sa dove sei,
E' buio, buio, buio
Ancora in giro
Che fai?
Non perdere il tuo tempo
Con gli amici al caffé
Se appena appena te ne importa
Del mio amore...
Vieni, vieni da me,
Vola, vola da me,
Muoio, muoio per te...
Dai...dai...dai...
Vieni da me
Mi viene la voglia,
Mi viene la voglia,
Di prenderti a schiaffi,
Di prenderti a schiaffi,
E riderti in faccia,
E riderti in faccia
Se un bacio verrai a cercar.
Le stelle sono tutte
In congiunzione con me,
Son tua, tua, tua,
Non mi chieder perché.
C'è scritto nel destino
Non c'è niente da far
Di una canaglia
Mi dovevo innamorare...
Vieni, vieni da me,
Vola, vola da me,
Muoio, muoio per te...
Dai...dai...dai...
Vieni da me
Già
Mi viene la voglia,
Mi viene la voglia,
Di darti i miei baci,
Miliardi di baci,
Stanotte, domani
E dopodomani
E poi e poi ricominciar
Songtekstvertaling
Middernacht klokkenspel, wie weet waar je bent, het is donker, donker, donker nog steeds rond waar ben je mee bezig?
Verspil je tijd niet met vrienden over koffie als je nauwelijks om mijn liefde geeft...
Kom, Kom naar me toe, vlieg, vlieg naar me, sterf, sterf voor je...
Ga ervoor...Ga ervoor...Ga ervoor...
Kom naar mij Ik wil, Ik wil, je slaan, je slaan, en lachen in je gezicht, en lachen in je gezicht als je op zoek bent naar een kus.
De sterren staan allemaal samen met mij, Ze zijn van jou, van jou, van jou, vraag me niet waarom.
Er staat in het lot dat er niets te doen is aan een schurk waar ik verliefd op moest worden...
Kom, Kom naar me toe, vlieg, vlieg naar me, sterf, sterf voor je...
Ga ervoor...Ga ervoor...Ga ervoor...
Kom naar me toe Ik krijg de drang, ik krijg de drang, om je mijn kusjes te geven, miljarden kusjes, vanavond, morgen en overmorgen en dan en dan opnieuw beginnen