Mina (Anna Mazzini) — Portati via songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Portati via" van Mina (Anna Mazzini).
Songteksten
E mentre brucia lenta questa sigaretta
Io sto seduta qui, che non ho fretta,
Ti ascolto, dimmi, tanto come l'altra volta
Facciamo pace a letto e non dentro la testa,
Chiunque ci sentisse in questa discussione
Direbbe lei cretina ma lui che gran coglione.
Oh, quante bugie mi hai detto, dove ti ho trovato,
In quale maledetto giorno t'ho incontrato,
Lo sai che se ti guardo adesso
non mi piaci
Ridammi le mie chiavi, dimentica i miei baci,
Non voglio piu nemmeno toccare le coperte
Dove ti sei sdraiato, dove ti senti forte.
Che cosa c'e da dire, cosa c'e da fare.
Siamo due cuori affetti dallo stesso male.
Non c'e niente da dire, niente piu da fare.
Portati via le tue valigie, il tuo sedere tondo,
i tuoi caffi.
Portati via i fiori finti, la tua faccia,
la tua gelosia,
Vai via, portati lontano da me.
Portati via tutto questo amore che non mai amore.
E mentre brucia lenta questa sigaretta
Sorrido fingo e ti accompagno sulla porta,
Io nei tuoi occhi leggo Scusa un'altra volta
Poi la tua schiena si allontana quanto basta
Cosi ti vedo andartene su queste scale
Da questo astratto amore, da questo stesso male,
che mi fai.
Che cosa c'e da dire cosa c'e da fare.
Siamo due cuori affetti dallo stesso male.
Non c'e niente da dire, niente piu da fare.
Portati via le tue valigie, il tuo sedere tondo,
i tuoi caffi.
Portati via i fiori finti, la tua faccia,
la tua gelosia,
Vai via, portati lontano da me.
Portati via tutto questo amore che non mai amore.
Portati via
Portati via
Vai via portati lontano da me.
E mentre brucia lenta questa sigaretta
Io sto seduta qui non ho fretta
Songtekstvertaling
En terwijl deze sigaret langzaam brandt zit ik hier, dat ik geen haast heb, luister ik naar jou, vertel me, net als de laatste keer dat we vrede sluiten in bed en niet in het hoofd, iedereen die ons hoort in deze discussie zou zeggen dat je idioot, maar hij wat een eikel.
Oh, hoeveel leugens je me vertelde, waar ik je vond, op welke verdomde dag ik je ontmoette, je weet dat als ik nu naar je kijk ik niet wil dat je me mijn sleutels terug geeft, vergeet mijn kussen, Ik wil niet eens de dekens aanraken waar je ligt, waar je je sterk voelt.
Wat te zeggen, wat te doen.
We zijn twee harten die lijden aan hetzelfde kwaad.
Er valt niets meer te zeggen, niets meer te doen.
Neem je Tassen, je ronde kont, je koffie.
Neem de nepbloemen weg, je gezicht, je jaloezie, ga weg, neem van me af.
Neem al die liefde weg die nooit liefheeft.
En terwijl deze sigaret langzaam brandt lach ik alsof en loop ik met je naar de deur, ik lees in je ogen Sorry een andere keer dan je rug beweegt ver genoeg dus ik zie je de trap op gaan van deze abstracte liefde, van hetzelfde kwaad, dat je met mij doet.
Wat valt er te zeggen wat er te doen is?
We zijn twee harten die lijden aan hetzelfde kwaad.
Er valt niets meer te zeggen, niets meer te doen.
Neem je Tassen, je ronde kont, je koffie.
Neem de nepbloemen weg, je gezicht, je jaloezie, ga weg, neem van me af.
Neem al die liefde weg die nooit liefheeft.
Neem me mee.ga weg. Neem me mee.
En terwijl deze sigaret langzaam brandt, zit ik hier. Ik heb geen haast.