Mina (Anna Mazzini) — Giorni songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Giorni" van Mina (Anna Mazzini).

Songteksten

Fa chiaro già su quel pendio
e c'è negli alberi un fruscio
che riconosco io;
E mi ricordo la grande collina,
com'era verde la vigna
e quel tacco che ho perduto io
e tu ridevi e rubavi ciliegie,
le nostre labbra accese,
una cosa sola si era noi.

Amore mio,
ero io,
non pensavo mai,
non volevo io nessuno,
non vedevo io nessuno,
come te per me nessuno,
più di te per me nessuno,
non c'è stato mai nessuno, no.

Tu nei giorni miei
portavi un gusto che non ritrovo più
e c'eri tu
tu nei giorni miei
e da che non ci sei
non mi piaccio più,
e c'eri tu
tu nei giorni miei
io li rivivrei.

Ti ricordi?
E mi ricordo la sera
che siamo usciti di strada
e nessuno si fermava mai,
la volta poi che ci ha preso la pioggia
tu ti sei tolto la giacca
e mi hai stretto forte addosso a te.

Amore mio
ero io
non pensavo mai
non volevo io nessuno
non vedevo io nessuno
come te per me nessuno
più di te per me nessuno
non c'è stato mai nessuno, no.

Tu nei giorni miei
portavi un gusto che
non ritrovo più
e c'eri tu
tu nei giorni miei
e da che non ci sei
non mi piaccio più.

E c'eri tu
tu nei giorni miei
io li rivivrei
ma non ti trovo più.

Nessuno
nessuno
nessuno
nessuno
non c'è stato mai nessuno, mai.

Fa chiaro già su quel pendio
e c'è fra gli alberi un fruscio
che riconosco io.
Amore mio ero io
non pensavo mai,
No!

Songtekstvertaling

Het is al duidelijk op die helling en er is een ritsel in de bomen die ik herken; en ik herinner me de grote heuvel, hoe groen de wijngaard was en de hak die ik jou verloor en ik lachte en stal kersen, onze lippen verlichtte, één ding waren wij.

Mijn liefste, Ik was het, Ik had nooit gedacht, Ik wilde niemand, ik zag niemand, zoals jij voor mij niemand, meer dan jij voor mij niemand, er was nooit iemand, Nee.

Jij in mijn dagen bracht een voorproefje dat ik niet meer vind en jij was jij in mijn dagen en omdat je er niet meer bent hou ik er niet meer van, en jij was jij in mijn dagen Ik herleef ze.

Weet je nog?
En ik herinner me de nacht dat we van de straat gingen en niemand ooit stopte, en toen kreeg de regen ons je jas uit en je hield me stevig vast op je.

Mijn liefde was dat ik nooit dacht dat ik niet wilde dat ik niemand zag zoals jij voor mij niemand meer dan jij voor mij Niemand is nooit iemand geweest, Nee.

Jij in mijn dagen bracht een voorproefje dat ik niet meer vind en jij was jij in mijn dagen en omdat je er niet meer bent, vind ik het niet leuk meer.

En jij was er in mijn dagen, Ik zou ze herbeleven, maar ik kan je niet meer vinden.

Niemand was er ooit iemand.

Het is al duidelijk op die helling en er is een ritsel tussen de bomen die ik herken.
Mijn liefde was dat ik nooit had gedacht, Nee!