Mil — Dans un mouchoir de poche songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dans un mouchoir de poche" van Mil.
Songteksten
Au sens propre comme au sens figuré
On s’est quittés comme on s’est rencontrés
Dans un mouchoir de poche
Où nous nous sommes croisés, toisés, apprivoisés
C'était écrit dans un mouchoir de poche, des larmes
Celles de l’amour, le vrai, lorsque la fin s’approche
On s’sépare souvent tout près du but
Et on ne prête plus autant d’attentions, attendant secrètement la chute
Pourtant, il n’y avait plus qu’une seule marche
Un dernier pallier mais celui-ci était trop risqué
Pour nos toutes petites vies, et se détachent nos liens si solides
On se croyait bien seuls en haut de cette colline
Combien de fois nous nous sommes dit «je t’aime»
Et nous nous sommes laissés aller à quelques projets
Sur court-moyen-long terme, il en avait fallu du temps
Pour que ta famille m’adopte, m’accepte et que l’on s’adapte
Et inversement, moi j’les ai aimés comme personne d’autre
A part peut-être ma mère, mon père, mon frère et toi
Et c'était fou comme notre amour était plus fort que tout
Comme si on allait mourir avec, mais sur la fin on se souriait à peine
C'était fou comme notre amour était plus fort que tout
Comme si on allait mourir avec, mais sur la fin on se souriait à peine
Plus d'10 secondes par jour et le pire, c’est qu’on en souffrait à peine
Ma vie sans toi, je le sais, je le sens, elle ne sera pas si horrible que ça
Aussi horrible que ça puisse paraître, elle m’intrigue un peu
Je suis curieux de voir si je plais encore, si je sais encore séduire
Et si je suis encore capable d’aimer, c’est moche
De toute façon maintenant le mal est fait, il est écrit sur ce mouchoir de poche
Sous la forme d’un nom, d’un portable et une insupportable attirance
Si ça c’est pas la preuve que tout est fini, toi et moi on s’aime en freelance
Et je sais que tu le sais, donc pas la peine d’avoir de la peine en silence
Le début d’la fin c’est donc moi sous la douche
Et toi qui mets la main droite sur ce mouchoir de poche
La gauche sur la bouche et des larmes, celles de l’amour
Lorsque la fin s’approche
Pardonne-moi si j’n’ai pas voulu t’empêcher de partir
«Nous deux, tu te souviens?»
Ça s’est fait dans un mouchoir de poche, un soir d’hiver
Sous une Lune dorée, un autre fait divers
Excusez-moi, vous auriez l’heure et boum
Un livre qui s’ouvre, un second souffle, une bouffée d’chaleur
Dans mon iPod, Earth, Wind & Fire «September»
Beaucoup de monde autour, j’m’en souviendrai toujours?
Non, j’m’en souviendrai tout court, au début l’amour c’est violent
Cardio, âmes sensibles s’abstenir, il ne faut pas aimer avant de savoir courir
J’dis pas ça pour rire, j’avouerais même regretter de n’avoir pas su savourer
Ces débuts qui n’peuvent durer, assurément
On s’aime, à la folie passionnément mais jusqu'à quand?
On s’aime trop on s'étouffe et on s’sépare juste à temps
Au sens propre comme au sens figuré, on s’est quittés comme on s’est rencontrés
Dans un mouchoir de poche
Songtekstvertaling
Letterlijk en figuurlijk
We zijn uit elkaar gegaan.
In een zakdoek
Waar we zijn gekruist, getemd, getemd
Het was geschreven in een zakdoek, tranen
Degenen van liefde, de ware, wanneer het einde nadert
We scheiden vaak dicht bij het doel
En we letten niet meer zo op, in het geheim wachtend op de val
Toch was er nog maar één wandeling over.
Een laatste pallor, maar deze was te riskant.
Voor onze kleine levens, en onze sterke banden vallen op
We dachten dat we alleen waren op de top van deze heuvel.
Hoe vaak hebben we niet gezegd " Ik hou van je»
En we lieten onszelf naar een aantal projecten gaan
Op de korte-middellange-lange termijn had het tijd gekost
Zodat je familie me zal adopteren, accepteren en aanpassen.
En omgekeerd hield ik van ze zoals niemand anders.
Behalve misschien mijn moeder, mijn vader, mijn broer en jou.
En het was gek hoe onze liefde sterker was dan alles.
Alsof we ermee zouden sterven, maar op het einde glimlachten we nauwelijks.
Het was gek hoe onze liefde sterker was dan alles.
Alsof we ermee zouden sterven, maar op het einde glimlachten we nauwelijks.
Meer dan 10 seconden per dag en het ergste is dat we nauwelijks geleden hebben.
Mijn leven zonder jou, Ik weet het, Ik voel het, het zal niet zo verschrikkelijk zijn
Hoe vreselijk het ook klinkt, ze intrigeert me een beetje.
Ik ben benieuwd of ik het nog leuk vind, of ik nog steeds weet hoe ik moet verleiden
En als ik nog steeds in staat ben om lief te hebben, is het lelijk.
Hoe dan ook, nu het kwaad is geschied, staat het op deze zakdoek geschreven.
In de vorm van een naam, een laptop en een ondraaglijke aantrekking
Als dat geen bewijs is dat het voorbij is, houden jij en ik freelance van elkaar.
En ik weet dat je dat weet, dus je hoeft geen problemen te hebben in stilte.
Het begin van het einde dus ik ben het in de douche
En je legde je rechterhand op die zakdoek.
Links op de mond en tranen, die van de liefde
Wanneer het einde nadert
Vergeef me als ik je niet wilde tegenhouden.
"Wij tweeën, Weet je nog?»
Het werd gedaan in een zakdoek op een winteravond
Onder een gouden maan, een ander maakt verschillende
Neem me niet kwalijk, je zou de tijd hebben en boem.
Een boek dat opent, een tweede adem, een adem van warmte
In mijn iPod, Earth, Wind & Fire " September»
Veel mensen in de buurt, zal ik het me altijd herinneren?
Nee, Ik zal het kort houden, in het begin is liefde gewelddadig.
Cardio, gevoelige zielen onthouden zich, men moet niet liefhebben voordat weten hoe te rennen
Ik zeg dat niet om te lachen, Ik zou zelfs zeggen dat het me spijt dat ik niet wist hoe ik moest genieten.
Dit begin dat niet kan duren, zeker
We houden zielsveel van elkaar. tot wanneer?
We houden ook van elkaar we stikken en we scheiden net op tijd
Zowel figuurlijk als in de juiste zin verlieten we elkaar toen we elkaar ontmoetten.
In een zakdoek