Mietta — Io ti ho perso songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Io ti ho perso" van Mietta.

Songteksten

Come vivo questo mio momento,
dire è stato l'impossibile
le giornate consumate a capire tu chi sei
sono errori che si fanno prima o poi.
So che non ho detto mai
ma ancora rimpiango noi.
Le notti insonni a farmi male.
La cosa più dolce che
sia mai capitata a me sei tu.
Però io ti ho perso.
Parlare non servirá
avrai un'altra vita già.
Mi chiedo adesso come vivi tu.

Troppe volte ti ho lasciato andare.
Era un gioco ma per te di più.
Ciò che vale poi fa male
nell'istante non lo sai.
Te ne accorgi quando e' tardi come noi.
So che non ho detto mai
ma ancora rimpiango noi.
Le notti insonni a farmi male.
La cosa più dolce che
sia mai capitata a me sei tu,
Però io ti ho perso.
Parlare non servira'
avrai un'altra vita già.
Mi chiedo adesso come vivi tu.

Dimmi dove sei dimmi dove sei.
So che non ho detto mai
ma ancora rimpiango noi.
Le notti insonni a farmi male.
Finita la favola chi resta nell'anima
sei tu però io ti ho perso.
Parlare non servira'
avrai un'altra vita già.
Mi chiedo adesso come vivi.
So che non ho detto mai
ma ancora rimpiango noi
però ormai io ti ho perso
io ti ho perso
io ti ho perso.

Songtekstvertaling

Terwijl ik dit moment van mij beleef, om te zeggen dat het onmogelijk was de dagen die ik heb doorgebracht om jullie te begrijpen wie jullie zijn, vergissingen die jullie vroeger of later maken.
Ik weet dat ik het nooit gezegd heb, maar ik heb nog steeds spijt van ons.
Slapeloze nachten doen me pijn.
Het liefste wat me ooit is overkomen, ben jij.
Maar ik ben je kwijt.
Praten helpt niet.je zult al een ander leven hebben.
Ik vraag me af hoe je nu leeft.

Te vaak heb ik je laten gaan.
Het was een spel, maar voor jou meer.
Wat waard is, doet pijn op het moment dat je het niet weet.
Je kunt zien wanneer het zo laat is als wij.
Ik weet dat ik het nooit gezegd heb, maar ik heb nog steeds spijt van ons.
Slapeloze nachten doen me pijn.
Het liefste wat me ooit is overkomen, ben jij, maar ik ben je kwijt.
Je hoeft niet te praten, je hebt al een ander leven.
Ik vraag me af hoe je nu leeft.

Vertel me waar je bent.vertel me waar je bent.
Ik weet dat ik het nooit gezegd heb, maar ik heb nog steeds spijt van ons.
Slapeloze nachten doen me pijn.
Jij bent het sprookje dat in de ziel blijft, maar ik ben je kwijt.
Je hoeft niet te praten, je hebt al een ander leven.
Ik vraag me af hoe je nu leeft.
Ik weet dat ik het nooit gezegd heb, maar ik heb nog steeds spijt van ons ... maar nu ik je kwijt ben, ben ik je kwijt.