Michèle Bernard — Sous les niaoulis songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sous les niaoulis" van Michèle Bernard.
Songteksten
Sous les niaoulis
Louise apprenait à lire
Aux petits enfants de la Canaquie
Sous les niaoulis
Sous les niaoulis
Louise, à quoi rêvait-elle
Loin des barricades et loin des fusils
Si loin du pays?
Soufflez dans vos conques, tapez le bambou
Couvrez le bruit de la mitraille
Liberté chérie, liberté debout
Honte aux assassins de Versailles!
Sous les niaoulis
Tous les hommes sont égaux
En lettres jolies sur le grand tableau
Louise avait écrit «Pour tous mes amis
Là-bas, qu’on tue, qu’on enchaîne
Enfants, écrivez: l’esclavage est mort
Il faut qu’on l’oublie»
Soufflez dans vos conques, tapez le bambou
Tout ça c’est des mots, des bêtises
Et sur les rochers, enfants de Lifou,
S'écrase le Temps des Cerises
Soufflez dans vos conques, tapez le bambou
Enfants, réveillez la rengaine
Liberté chérie, liberté debout
Louise, il faudrait qu’on s’en souvienne
Sous les niaoulis
Songtekstvertaling
Onder de niaoulis
Louise leerde lezen.
Aan de kleine kinderen van Canaquie
Onder de niaoulis
Onder de niaoulis
Louise, waar droomde ze van?
Weg van barricades en weg van geweren
Zo ver van het land?
Blaas in je schelpen, typ de bamboe.
Bedek het geluid van het Machinegeweer
Vrijheid schat, vrijheid staat
Schaam je voor de moordenaars van Versailles.
Onder de niaoulis
Alle mannen zijn gelijk.
In mooie letters op het grote bord
Louise had geschreven " voor al mijn vrienden
Daar, laten we doden, laten we ketenen
Kinderen, schrijf: slavernij is dood
We moeten het vergeten.»
Blaas in je schelpen, typ de bamboe.
Dit zijn allemaal woorden, onzin.
En op de rotsen, kinderen van Lifou,
De tijd van kersen
Blaas in je schelpen, typ de bamboe.
Kinderen, maak de rengaine wakker.
Vrijheid schat, vrijheid staat
Louise, we moeten dit onthouden.
Onder de niaoulis