Michel Bühler — Guillaume Tell songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Guillaume Tell" van Michel Bühler.

Songteksten

Je suis le pâtre des montagnes,
Je suis l’aigle des monts altiers.
Les rivières sont mes compagnes,
Et je connais tous les sentiers.
Je suis le héros juste et fort,
Le défenseur de la patrie,
Et j’ai risqué cent fois la mort
Pour combattre la tyrannie:
Oh di ri di ri di ri di la i
Oh di ri la di ri di la di oh!
Mon nom est Tell, Guillaume Tell,
Synonyme de pureté.
Je suis le bon, la sentinelle,
La défenseur de l’exploité.
Chaque fois que j’entends des voix
Crier «A l’aide, à l’injustice»!
Je jaillis du fin fond des bois
'vec mon arbalète et mon fils!
Oh di ri di ri di ri di la i
Oh di ri la di ri di la di oh!
Sous le joug autrichien, mes frères
Gémissaient comme des damnés.
L'étranger volait nos bergères,
Nos lits, et l’air de nos vallées.
Promulgant des lois scélérates
Il dépouillait les retraités
Au profit des aristocrates,
Et tout le monde se taisait!
Oh di ri di ri di ri di la i
Oh di ri la di ri di la di oh!
On ne voyait plus, dans nos villes
Des gens heureux comme au vieux temps,
Mais des policiers en civil (e)
Et des gendarmes arrogants.
Celui qui ne saluait pas,
Bien bas, l’occupant aborrhé
Risquait le passage à tabac,
L’amende, le procès truqué.
Oh di ri di ri di ri di la i
Oh di ri la di ri di la di oh!
Dans les campagnes, c'était pire,
L'étranger volait nos chevaux
Pour le service de l’Empire,
Et bouffait tous nos abricots.
Les jeunes en âge de se battre
Etaient emmenés dans l’armée,
Les objecteurs attrappaient quatre
Ou cinq mois d' clou pour les dresser!
Oh di ri di ri di ri di la i
Oh di ri la di ri di la di oh!
Les artisans, sous la menace,
Devaient fabriquer les épées,
Les halebardes, même les godasses,
Qui nous écraseraient les pieds.
Les écoliers devaient apprendre
Ce que l’oppresseur jugeait bon,
Et dans leurs cervelles bien tendres
On imprimait la soumission.
Oh di ri di ri di ri di la i
Oh di ri la di ri di la di oh!
En ce temps-là, la violence
Régnait encore sur mon pays,
La démission et le silence
Habitaient dans chaque logis.
Et moi, le héros juste et fort,
J’ai vu tout ça de mes yeux purs.
Je me suis dit: «Cré nom de sort,
Y a quand même pas moyen qu' ça dure»!
Oh di ri di ri di ri di la i
Oh di ri la di ri di la di oh!

Songtekstvertaling

Ik ben de bergweide,
Ik ben de adelaar van de hoge bergen.
De rivieren zijn mijn metgezellen.,
En ik ken alle paden.
Ik ben de rechtvaardige en sterke held,
De verdediger van het vaderland,
En ik riskeerde honderd keer de dood.
Om tirannie te bestrijden:
Oh Di ri di ri di ri di la i
Oh Di Ri la Di Di La Di oh!
Mijn naam is tell, Guillaume Tell,
Synoniem met zuiverheid.
Ik ben de goede, de Schildwacht. ,
De verdediger van de uitgebuitenen.
Elke keer als ik stemmen hoor
Roep "help, naar onrechtvaardigheid"!
Ik kom uit de bodem van het bos.
vec mijn kruisboog en mijn zoon!
Oh Di ri di ri di ri di la i
Oh Di Ri la Di Di La Di oh!
Onder het Oostenrijkse juk, mijn broeders
Kreunen als de hel.
De vreemdeling stal onze herders.,
Onze bedden, en de lucht van onze valleien.
Het uitvaardigen van ondeugende wetten
Hij heeft de gepensioneerden gestript.
Ten behoeve van aristocraten,
En iedereen was stil!
Oh Di ri di ri di ri di la i
Oh Di Ri la Di Di La Di oh!
We konden niet meer zien, in onze steden
Gelukkige mensen zoals vroeger,
Maar politie in Burger (e)
En arrogante gendarmes.
Degene die niet groet,
Zeer laag, de verachtelijke bewoner
Risked beat,
De boete, het gesaboteerde proces.
Oh Di ri di ri di ri di la i
Oh Di Ri la Di Di La Di oh!
Op het platteland was het erger.,
De vreemdeling stal onze paarden.
Voor de Dienst van het rijk,
En AT al onze abrikozen op.
Jongeren van de vechtleeftijd
Werden in het leger genomen,
De tegenstanders vingen er vier.
Of vijf maanden spijker om ze te trainen.
Oh Di ri di ri di ri di la i
Oh Di Ri la Di Di La Di oh!
De ambachtslieden, onder de dreiging,
Hij moest zwaarden maken.,
Halberds, zelfs godasses,
Dat zou onze voeten verpletteren.
Schoolkinderen moesten leren
Wat de onderdrukker als goed beschouwde.,
En in hun zeer tedere hersenen
We printen de inzending.
Oh Di ri di ri di ri di la i
Oh Di Ri la Di Di La Di oh!
Op dat moment, geweld
Hij regeerde nog steeds over mijn land.,
Ontslag en stilte
Woonde in elke woning.
En ik, de rechtvaardige en sterke held,
Ik zag dit allemaal met mijn zuivere ogen.
Ik dacht bij mezelf: "creëerde naam van het lot,
Het zal nooit lang duren."
Oh Di ri di ri di ri di la i
Oh Di Ri la Di Di La Di oh!