Михаил Шуфутинский — Поживём, увидим songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Поживём, увидим" van Михаил Шуфутинский.

Songteksten

Я не обижаюсь, если скажут: «Неудачник!»
В жизни с каждым может что-то произойти.
Правда, было б круче, если б как-нибудь иначе
Разошлись судьбы моей пути.
Даже и не знаю, что не так я в жизни делал.
Всё посеял, только урожай не собрал.
Может быть другие оказались хитрее,
Те ли книжки в детстве я читал?
Только поживём-увидим — есть ещё друзья и силы тоже есть.
Поживём-увидим — к переменам нам не привыкать.
Ах, как затянулось, ах, как надоело время зимнее.
Лежебока лето, как тебя под снегом отыскать?
Даже у погоды здесь характер чисто русский,
Солнце убежало от зимы на денёк.
Но попалось сразу, и связав рубашкой узкой
В мокрый снегопад упрятали его.
На душе тоска и ожидание подвоха.
Некого винить и не понять ничего.
Видно иностранец сочинил поговорку:
Что не пойман, значит и не вор!
Только поживём-увидим — есть ещё друзья и силы тоже есть.
Поживём-увидим — к переменам нам не привыкать.
Ах, как затянулось, ах, как надоело время зимнее.
Лежебока лето, как тебя под снегом отыскать?
Только поживём-увидим — есть ещё друзья и силы тоже есть.
Поживём-увидим — к переменам нам не привыкать.
Ах, как затянулось, ах, как надоело время зимнее.
Лежебока лето, как тебя под снегом отыскать?
Поживём-увидим!
Поживём-увидим!

Songtekstvertaling

Ik ben niet beledigd als ze zeggen: "Loser!"
Er kan iedereen iets overkomen.
Maar het zou cooler zijn als het anders was.
Het lot van mijn pad verschilde.
Ik weet niet eens wat ik verkeerd heb gedaan in mijn leven.
Ik heb alles gezaaid, maar niet geoogst.
Misschien waren de anderen sluwer.,
Heb ik dezelfde boeken gelezen als een kind?
Wacht maar af — er zijn ook nog vrienden en kracht.
We zullen afwachten — we zijn niet gewend aan veranderingen.
Ah, hoe lang het duurde, Ah, hoe moe van de wintertijd.
Slappe zomer, hoe kan ik je onder de sneeuw vinden?
Zelfs het weer hier is puur Russisch.,
De zon liep een dag weg van de winter.
Maar het werd onmiddellijk gevangen, en vastgebonden met een smal hemd.
In een natte sneeuwval, zetten ze het weg.
Op de ziel van verlangen en wachten op een truc.
Er is niemand om de schuld te geven en niemand om iets te begrijpen.
Blijkbaar verzon de buitenlander een gezegde.:
Dat niet gevangen, betekent en niet de dief!
Wacht maar af — er zijn ook nog vrienden en kracht.
We zullen afwachten — we zijn niet gewend aan veranderingen.
Ah, hoe lang het duurde, Ah, hoe moe van de wintertijd.
Slappe zomer, hoe kan ik je onder de sneeuw vinden?
Wacht maar af — er zijn ook nog vrienden en kracht.
We zullen afwachten — we zijn niet gewend aan veranderingen.
Ah, hoe lang het duurde, Ah, hoe moe van de wintertijd.
Slappe zomer, hoe kan ik je onder de sneeuw vinden?
Laten we afwachten!
Laten we afwachten!

Videoclip voor het nummer Поживём, увидим (Михаил Шуфутинский)