Михаил Круг — Ностальгия о будущей любви songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ностальгия о будущей любви" van Михаил Круг.

Songteksten

Я не старый, но поверь уже седой
В нашей жизни ничему не удивляюсь
Вдруг припал к девчонке всей своей душой
И что случилось ничего не понимаю
И я ждал и думал — может это зря.
Не бывает в жизни то что не бывает.
Чтобы вдруг в дождливый вечер сентября.
Меня кто-то своим сердцем согревает.
Холодный вечер осенней сказки.
И лунной ночью моросящий звонкий дождь.
Он шепчет мне что я у женщин вечный гость.
Хоть поздний час, а я вот жду что ты придешь.
Под звон дождя ну не сегодня — завтра хоть.
Постучали я открыл — а там она.
Извините бога ради что так поздно.
Я лишь только разобрал — мне не до сна.
И одной так нелегко смотреть на звезды.
И она мне со слезами рассказала.
Потому что не могла уже молчать.
Я за дверью целый вечер простояла.
Плакала и не решалась постучать.

Songtekstvertaling

Ik ben niet oud, maar geloof me, Ik ben grijs.
Ik ben nergens verbaasd over in ons leven.
Plotseling viel het meisje met zijn hele ziel
Ik begrijp niet wat er gebeurd is.
En ik wachtte en dacht-Misschien is het voor niets.
Wat niet in het leven gebeurt, gebeurt niet.
Om plotseling op een regenachtige avond in September.
Iemand verwarmt me met hun hart.
Koude avond van een herfst sprookje.
En op een maanverlichte nacht, een drizzling, rinkelende regen.
Hij fluistert me toe dat ik de eeuwige gast van vrouwen ben.
Ook al is het laat, ik wacht tot je komt.
Onder het geluid van regen goed, niet vandaag — morgen in ieder geval.
Ik opende de deur en daar was ze.
Het spijt me dat het zo laat is.
Ik ben er net achter gekomen-Ik ben niet in staat om te slapen.
En het is niet makkelijk om alleen naar de sterren te kijken.
En ze vertelde het me met tranen.
Omdat ik niet kon stoppen met praten.
Ik stond de hele avond voor de deur.
Ik huilde en durfde niet te kloppen.

Videoclip voor het nummer Ностальгия о будущей любви (Михаил Круг)