Metsatöll — Rauast Sõnad songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Rauast Sõnad" van Metsatöll.

Songteksten

Rauast sõnad on aegade hääl
mis on kandunud meistrite huulilt
sõnatult rähast vormitud rauda
vasara tammivas kumus
Hääletult lausutud sõnade väel
teadjamehe ja targema hingest
ramm on mõõtmatu
kõrvale pannes tal juurtetu tusk
Rauast sõnadel sepistet mõõgal
on sees minu sisima sügavaim mõõt
ja nii rauda kibestud tulitav vahk
Lasta sirguda rauasõnade maal
sama kaua kui maahinges sürreldes
kõland mõõtmatuid igastuid on rauast sõnade rüsajas kõma
Reedetud tõotuseid
ei vääri väestatud tera
ja maa mis meid sünnitand
ei kanna valet austusega
Kui sina tuled tule-elle
kui sina tuled tule-elle
tule meite kõrva-elle
English Translation (Words of Iron)
Words of iron are the voices of the ages
That have been lost from the lips of masters
Wordless forming iron from ore
In the clamour of the pounding hammer
With the power of voiceless words
From the soul of the wise man and the seer
Might is immeasurable
If laid beside it is rootless grief
A sword forged with iron words
Within it the deepest measure of myself
And thus bitter spite was smouldered in iron
Let it grow in the land of iron words
Long embraced within the soul of the land
For immeasurable eons has been resounding
The rumble of the words of iron
Betrayed promises
Are not worthy of a mighty blade
And the land that gave birth to us Does not bear lies with honour
When you come, come
When you come, come
Come beside us

Songtekstvertaling

Ijzeren woorden zijn de stem van de tijd
wat van de lippen van de meesters is overgegaan
ongerept ragvormig ijzer
hamerhaai
De kracht van woorden die in stilte worden gesproken
de ziel van een weten en wijzer
de Ram is onmeetbaar.
z ' n rootloze slagtand opzij zetten.
Ijzeren woorden gesmeed op zwaard
zit in mijn diepste maat
en zo bitter, vurig schuim.
Laat het land van de ijzeren woorden groeien
zolang ik in de ziel van de aarde zwom
onmeetbaar klinken is een schreeuw van ijzeren woorden.
Verraden geloften
niet waardig van bevrucht graan
en het land dat ons gebaard heeft
draag geen leugen met respect.
Als je in brand staat-elle
als je in brand staat-elle
Kom op, mite ear-elle.
Nederlandse Vertaling)
Woorden van ijzer zijn de stemmen van de eeuwen
Dat is verloren gegaan van de band van de meesters
Ijzer zonder wording uit erts
In de clamour van de beukende hamer
Met de kracht van stemloze woorden
Van de ziel van de wijze man en de ziener
Macht is onmeetbaar.
Als hij achter hem wordt gelegd is hij rooskleurig.
Een zwaard gesmeed met ijzeren woorden
Daarin zit de diepste maat van mezelf.
En zo werd bitter spuug smeult in ijzer.
Laat het groeien in het land van de ijzeren woorden
Lang omarmd in de ziel van het land
Voor onmeetbare eonen is het overweldigend
Het gerommel van de woorden van ijzer
Verraden beloftes
Zijn niet waardig voor een machtig zwaard
En het land dat ons gebaard heeft, is niet waardig te worden belogen.
Wanneer je komt, kom
Wanneer je komt, kom
Kom naast ons.