Messiah — Battle In The Ancient North songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Battle In The Ancient North" van Messiah.
Songteksten
One thousand years ago
The christians were marching up north
To christanize the pagans
To kill those who refused christ
The headman of one village
Was a great man named njal
He had sworn an oath to the
Mightiest of his gods
Odin was thy name
On sleipner he rode
But the crusade was coming nearer
And the people, they ran in fear
Because oo many brave men was fallen
For the christians were far too many
And one day in the village
Men came with drawn swords
The commander of the crusade:
«Do you accept white-christ?
Do not refuse, we’ll burn your village!
We will kill your sons
We will rape your women!
So… do you accept the bapizing,
In the name of my god, and his holy
Son, white-christ?»
Njal:
«Who is this white-christ?
In the name of odin:
I will challenge him!»
The commander of the crusade:
«Then die fool…»
Njal:
«So pull your swords my men!
For odin and thor we will gain!
We will fight to the last breath!
For odin we’ll stab you to death!»
Swords crossed, the blood were floweing
As the battle raged
The pagan men were fighting will
But they were far roo few
The crusaders were bathing in blood
For white-christ they killed, raped and burned
And on the ground lied njal
His guts and blood were wide spread
The village lies now in ruins
But he prefered this before submission
Another day, another time
The ancient gods of the north
Will seek revenge against christ
And those thousand slained shall be avenged…
Songtekstvertaling
Duizend jaar geleden
De christenen marcheerden naar het noorden.
Om de heidenen te christaniseren
Om degenen te doden die Christus weigerden.
Het hoofd van één dorp
Was een groot man genaamd njal
Hij had een eed gezworen aan de
Machtigste van zijn goden
Odin was uw naam
Op sleipner reed hij
Maar de kruistocht kwam dichterbij.
En de mensen renden in angst weg.
Want er zijn veel dappere mannen gevallen.
Want de christenen waren veel te veel
En op een dag in het dorp
Mannen kwamen met getrokken zwaarden
De commandant van de kruistocht:
"Accepteer je white-christ?
Weiger niet, we verbranden je dorp!
We zullen je zonen doden.
We zullen je vrouwen verkrachten!
Dus ... accepteer je het doopen,
In de naam van mijn god, en zijn heilige
Zoon, white-christ?»
Njal:
"Wie is deze witte-Christus?
In de naam van odin:
Ik daag hem uit.»
De commandant van de kruistocht:
"Sterf dan dwaas…»
Njal:
"Dus trek jullie zwaarden, mijn mannen!
Voor odin en thor zullen we winnen!
We vechten tot de laatste adem!
Voor odin steken we je dood.»
Zwaarden gekruist, het bloed stroomde.
Terwijl de strijd woedde
De heidenen vochten tegen will.
Maar ze waren veel te weinig.
De kruisvaarders baden in bloed
Voor white-christ hebben ze gedood, verkracht en verbrand.
En op de grond loog njal
Zijn ingewanden en bloed waren wijd verspreid.
Het dorp ligt nu in puin.
Maar hij prefereerde dit voor de indiening
Een andere dag, een andere keer.
De oude goden van het noorden
Zal wraak nemen op Christus.
En die duizend zullen gewroken worden.…