Mercedes Sosa — Misionera songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Misionera" van Mercedes Sosa.
Songteksten
Yo, por la noche negra de tus cabellos
Tu, encendiendo estrellas para alumbrar
Yo, a buscar la llave de tus secretos
Tu, ocultando el rastro de tu mirar
¿A que rincón la vida llevo tus pasos
Flor de misiones que me a mandando dios?
¿Cómo entender que un día estando en mis brazos
Con luz de sol me sonrió y dijo adiós con un río en la voz?
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
Linda misionera con voz de río, porque en la frontera de la pasión
Me entibio la boca y dejo este frío que anido por siembre en mi corazón
¿Por donde andarás, por donde andaré?
¿Donde está el amor que jure por ti?
¿Quién te amará como yo te ame?
Lejos de tu amor… ¿Cómo iré a vivir?
Sangra del barrancal, tierra colorada, arde en la sal del rostro el sol que se
va
Yo caminante triste por las quebradas, solo a seguir mi mundo de soledad
Loco por no olvidar tu mirar salvaje, ciego al ver que tu imagen ya no es verdad
Sin comprender que cruzas por el paisaje cual flor del camalotal
Que es linda pero de nadie será
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
Linda misionera con voz de río, porque en la frontera de la pasión
Me entibio la boca y dejo este frío que anido por siembre en mi corazón
¿Por dónde andarás, por donde andaré?
¿Donde está el amor que jure por ti?
¿Quién te amará como yo te ame?
Lejos de tu amor… ¿Cómo iré a vivir?
Songtekstvertaling
Ik, bij de zwarte nacht van je haar
Jij, verlicht sterren om te verlichten
Ik, om de sleutel van je geheimen te vinden.
Jij, die het spoor van je blik verbergt
Naar welke hoek van het leven neem ik je stappen
Missiebloem die God me heeft gestuurd?
Hoe te begrijpen dat op een dag in mijn armen
Met zonlicht naar me glimlachte en afscheid nam met een rivier in de stem?
En het is die liefde die mij zo heeft, pelgrim op zoek naar jouw liefde;
En in de dauw huil ik om jou, een anjer uit de lucht bij dageraad.
En het is die liefde die mij zo heeft, pelgrim op zoek naar jouw liefde;
En in de dauw huil ik om jou, een anjer uit de lucht bij dageraad.
Schattige Missionaris met de stem van de rivier, want op de grens van passie
Mijn mond is teder en ik laat deze kou die ik nest in mijn hart
Waar ga je heen, waar ga ik heen?
Waar is de liefde die voor je zweert?
Wie zal van je houden zoals ik van je hou?
Ver van je liefde ... hoe moet ik leven?
Het bloed van de barrancale, gekleurde aarde, brandt in het zout van het gezicht de zon die is
zal
Ik loop verdrietig door de ravijnen, alleen om mijn wereld van eenzaamheid te volgen.
Gek om je uiterlijk niet te vergeten, blind om te zien dat je beeld niet meer waar is
Zonder te begrijpen dat je het landschap doorkruist als een bloem van de chamalothal
Dat is mooi, maar niemand zal het zijn.
En het is die liefde die mij zo heeft, pelgrim op zoek naar jouw liefde;
En in de dauw huil ik om jou, een anjer uit de lucht bij dageraad.
En het is die liefde die mij zo heeft, pelgrim op zoek naar jouw liefde;
En in de dauw huil ik om jou, een anjer uit de lucht bij dageraad.
Schattige Missionaris met de stem van de rivier, want op de grens van passie
Mijn mond is teder en ik laat deze kou die ik nest in mijn hart
Waar ga je heen, waar ga ik heen?
Waar is de liefde die voor je zweert?
Wie zal van je houden zoals ik van je hou?
Ver van je liefde ... hoe moet ik leven?