Menudo — Lady songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lady" van Menudo.
Songteksten
Hoy ha comenzado bastante mal
Me caido de la cama de tanto sonal
Yo creia que era un nino pequeño
que temblaba en un noche de invierno.
Hoy el dia se levanta con un mal pie
Se han quemado mis tostadas y no hay café.
Yo no se si hoy me vas a llamar
La impaciencia no me deja esperar
Lady, Tu eres mi salvacion
Lady, Tu eres la solucion
Suerte eres tu Veo gente que camina a mi alrededor
Me parece que me miran y no hay razon.
Me confundo con la noche y el dia
Ya me canso de pensar tonterias
El telefono ha sonado y no se que hacer
Es la musica mas linda que yo escuche
Me has devuelto la alegria escondida
Por que tu eres la razon de mi vida
Lady, Tu eres mi salvacion
Lady, Tu eres la solucion
Suerte eres tu Lady, Tu eres mi salvacion
Lady, Tu eres la solucion
Lady, Tu eres mi salvacion
Lady, Tu eres la solucion
Lady, Tu eres mi salvacion
Lady, Tu eres la solucion
Suerte eres tu
(Gracias a Malezza por esta letra)
Songtekstvertaling
Vandaag is heel slecht begonnen.
Ik ben zo sonaal uit bed gevallen.
Ik dacht dat hij een klein kind was.
hij trilde op een winteravond.
Vandaag stijgt de dag met een slechte voet
Mijn toast is verbrand en er is geen koffie.
Ik weet niet of je me vandaag gaat bellen.
Ongeduld laat me niet wachten.
Dame, u bent mijn redding.
Dame, jij bent de oplossing.
Gelukkig zie ik mensen om me heen lopen.
Ik denk dat ze naar me kijken en er is geen reden.
Ik ben verward met dag en nacht.
Ik ben het zat om onzin te denken.
De telefoon ging en ik weet niet wat ik moet doen.
Het is de leukste muziek die ik ooit heb gehoord.
Je hebt me de verborgen vreugde teruggegeven.
Omdat jij de reden van mijn leven bent.
Dame, u bent mijn redding.
Dame, jij bent de oplossing.
Gelukkig ben je jouw Dame, jij bent mijn redding.
Dame, jij bent de oplossing.
Dame, u bent mijn redding.
Dame, jij bent de oplossing.
Dame, u bent mijn redding.
Dame, jij bent de oplossing.
Gelukkig ben je dat.
(Dank aan Malezza voor deze brief)