Mellow Man Ace — Mentirosa songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mentirosa" van Mellow Man Ace.

Songteksten

Check this out baby
Tenemos tremendo lio
Last night you didn’t go A la casa de tu tio (Huh?)
Resulta ser hey you were at a party
Higher than the sky
Emborrachada de Bacardi (no i wasn’t)
I bet you didn’t know
que conocia al cantinero (what?)
He told me you were drinking
and wasting my dinero
talking about
come in and enjoy
what a women gives an hombre
(but first of all see, I have to know your nombre)
But I really wanna ask ya que si es verdad (would I lie?)
and please por favor tell me la verdad
cause I really need to know, yeah
necesito entender if you’re gonna be a player
or be my mujer
cause right now you’re just a liar
a straight mentirosa (who me?)
today u tell me something
y manana es otra cosa
ain’t got nobody, baby… baby
I remember the day que tu me decias
Time and time again que tu me querias (I do)
and at the time hey yo te creia
porque no sabia that u were a relambia
con fulanito y menganito, joseito y fernandito,
larry and joey y then his brother Chico (uh uh)
mucho que frentera that’s a straight skeezer
si quieres un pedazito go her way
cause she’s a pleaser
but I tell ya straight up porque brother me di de cuanta
that on Main Street her cuerpo estaba a la venta
now get some el que quiera
get some cualquiera
hey yo she don’t care man
she’s a tremenda fiera
yeah you’re hot to trying how to get what i got
pero ya que te conozco what I got i guess not (porque?)
cuz just a mentirosa con tu lengua venenosa
today u tell me something, y manana es otra cosa
(dialogue)
mellow-«Girl, I can’t believe it.
You know, my mother’s talking about me,
my friends are talking about me. Not me about you.»
girl-«About me?»
mellow- «You're nothing but a skeezer»
girl- «A skeezer? Don’t be calling me no skeezer!»
mellow-«Tremenda fletera mami si, uh huh, la verdad.»
girl- «Uh huh. Eso es lo que tu te crees.»
mellow-«I bet you go to church and you’re scared to confess.»
girl-«No, I do confess baby. I do confess.»
mellow-«Uh huh. Do you tell the truth, though?»
girl-«Yeah I do.»
mellow-«Yeah right.»
girl-«Do you?»
mellow-«Yeah! You’re nothing but a skeezer you know what?
I got some other stories to say about you. And it goes like this.»
Un dia estaba en tu casa y ring there goes the phone
recogiste y dijiste («call me back, I’m not alone.»)
el queria tu direccion, yeah just your address
y antes que colgaste I heard u say («I'll wear a dress.»)
alabao que descarada is what ran through my mind
so I say lets go out tonight", she says («we go out all time.»)
«oh, oh man!»
ella no sabia that yo I knew her plan,
de que iba a salir with that other man
so I told the girl in Spanish I said «hey ya me voy.» (pero porque?)
cause you ain’t treating me like I’m some sucker toy
cause who needs u anyways (I need you!)
con tu lengua venenosa (No te vayas Mellow, no te vayas! Yo te necesito!)
today you tell me something y manana es otra cosa (tsk! but?!)
MENTIROSA!
Ain’t got nobody…

Songtekstvertaling

Moet je kijken.
Tenemos thremo lio
Gisteravond ging je niet naar la casa de tu tio ?)
Je was op een feestje.
Hoger dan de hemel
Emborrachada de Bacardi (nee dat was ik niet)
Ik wed dat je het niet wist.
que conocia al cantinero (wat?)
Hij zei dat je dronk.
en mijn geld verspillen.
praten over
kom binnen en geniet
wat een vrouw geeft een hombre
maar eerst moet ik je nombre kennen. )
Maar Ik wil je echt vragen of ik lieg ?)
en vertel me alsjeblieft la verdad.
want ik moet het echt weten.
necesito entender als je een speler wilt worden
of mijn mujer zijn.
want op dit moment ben je gewoon een leugenaar.
een hetero mentirosa (wie ik?)
vandaag vertel je me iets.
y manana es otra cosa
ik heb niemand, schatje.
Ik herinner me de dag dat je me decias
Keer op keer que tu me querias (ik doe)
and at the time Hey Yo te creia
porque no sabia dat u een relambia was
con fulanito y menganito, joseito y fernandito,
larry en joey y dan zijn broer Chico (uh uh)
mucho que frentera dat is een straight skeezer
si quieres un pedazito go her way
want ze is een pleaser
maar ik zeg het je, porque brother me di De cuanta
dat op de hoofdstraat haar cuerpo estaba a la venta
haal nu wat el que quiera.
haal wat cualquiera.
het kan haar niet schelen.
ze is een tremenda fiera.
ja, je bent geil om te proberen te krijgen wat ik heb.
pero ya que te conozco wat ik heb denk ik niet (porque?)
cuz just a mentirosa con tu lengua venenosa
vandaag vertel me eens, y manana es otra cosa
(dialoog)
niet te geloven.
Mijn moeder heeft het over mij.,
mijn vrienden hebben het over mij. Ik niet over jou.»
meisje - " over mij?»
mellow - " je bent niets anders dan een skeezer»
meisje - " een skeezer? Noem me geen slet!»
zacht - " Tremenda fletera mami si, uh huh, la verdad.»
meisje - " uh huh. Eso es lo que tu te crees.»
ik wed dat je naar de kerk gaat en bang bent om te bekennen.»
meisje-"nee, ik beken baby. Ik beken.»
mellow - " uh huh. Vertel je de waarheid?»
meisje-"ja, dat doe ik.»
relax.»
meisje - " doe je dat?»
mellow - " Ja! Weet je wat?
Ik heb nog wat andere verhalen over je te vertellen. En het gaat zo.»
Daar gaat de telefoon.
recogiste y dijiste ("bel me terug, Ik ben niet alleen.»)
el queria tu direccion, ja, alleen je adres.
ik hoorde je zeggen: "Ik draag een jurk.»)
alabao que descarada is wat er door mijn gedachten ging
dus ik zeg Laten we gaan vanavond", zegt ze ("we gaan de hele tijd uit.»)
"oh, oh man!»
ik wist wat ze van plan was.,
de que iba een salir met die andere man
dus ik zei tegen het meisje in het Spaans dat ik zei "hey ya me voy."(pero porque?)
want je behandelt me niet als een sukkeltje.
want wie heeft jou toch nodig (Ik heb je nodig!)
con tu lengua venenosa (No te vayas Mellow, no te vayas! Yo Te necesito!)
vandaag vertel je me iets y manana es otra cosa (tsk! maar?!)
MENTIROSA!
Ik heb niemand.…