Melanie — Actress songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Actress" van Melanie.

Songteksten

You see she is the actress who plays the part of snow
And when they ask her to play Jesus well she turned down the role
And when they ask her to play sunlight she gave it a try
And when they ask her to play music she’ll sing till she dies
Well she wouldn’t die of pleasure, she wouldn’t die from pain
She wouldn’t die of starshine and she’ll forgive the rain
And some say she whiles away her life in the lights that change her
She will not live for friends she’ll die of strangers
She will not live for friends she’s gonna die of strangers
And all her young men told her they liked the songs they heard
They loved the melodies but they didn’t understand the words
And some say she whiles away her life in the lights that change her
She will not live for friends she’s gonna die of strangers
She wouldn’t live for friends she’ll die of strangers
Won’t you lay down children, won’t you lay and take you rest
Won’t you lay your head on you dear Saviour’s breast
Well I love you but Jesus loves you best
And I bid you good night, good night, good night
And I bid you good night, good night, good night, good night, good night
They’re gonna eat up all the children when they wouldn’t be good
Good night, good night, good night
You see she was the actress who played the part of snow
And when they ask her to play Jesus well she turned down the role
And when they ask her to play sunlight she gave it a try
And when they ask her to play music, her own sweet music
Now they asked her to play music and she sang till she died
Well I love you but Jesus loves you the best
And I bid you good night, good night, good night

Songtekstvertaling

Zie je, zij is de actrice die de rol van sneeuw speelt.
En als ze haar vragen om Jezus goed te spelen, wees ze de rol af.
En als ze haar vragen om zonlicht te spelen, probeerde ze het.
En als ze haar vragen om muziek te spelen zal ze zingen tot ze sterft.
Ze zou niet sterven van plezier, ze zou niet sterven van pijn.
Ze zou niet sterven van starshine en ze zal de regen vergeven
En sommigen zeggen dat ze haar leven weghoudt in de lichten die haar veranderen.
Ze zal niet leven voor vrienden ze zal sterven aan vreemden
Ze zal niet leven voor vrienden ze zal sterven aan vreemden
En al haar jonge mannen vertelden haar dat ze de liedjes die ze hoorden goed vonden.
Ze hielden van de melodieën, maar ze begrepen de woorden niet.
En sommigen zeggen dat ze haar leven weghoudt in de lichten die haar veranderen.
Ze zal niet leven voor vrienden ze zal sterven aan vreemden
Ze zou niet leven voor vrienden ze zal sterven aan vreemden
Wil je niet gaan liggen kinderen, wil je niet gaan liggen en rust nemen
Wil je je hoofd niet op de borst van Verlosser leggen?
Ik hou van je, maar Jezus houdt het beste van je.
En ik wens je een goede nacht, Goede nacht, Goede nacht
En ik wens je een goede nacht, Goede nacht, Goede nacht, Goede nacht, Goede nacht, Goede nacht
Ze gaan alle kinderen opeten als ze niet goed zouden zijn.
Welterusten.
Zie je, zij was de actrice die de rol van sneeuw speelde.
En als ze haar vragen om Jezus goed te spelen, wees ze de rol af.
En als ze haar vragen om zonlicht te spelen, probeerde ze het.
En als ze haar vragen om muziek te spelen, haar eigen zoete muziek
Nu vroegen ze haar om muziek te spelen en ze zong tot ze stierf.
Ik hou van je, maar Jezus houdt van je.
En ik wens je een goede nacht, Goede nacht, Goede nacht