Meet Me In St. Louis — Why Thank You, Suzie songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Why Thank You, Suzie" van Meet Me In St. Louis.

Songteksten

Scrounging for physical attention.
Like kids who have never been hugged,
We’re hiding in our body bags.
What shall we talk about now?
We kiss, we’ve got nothing to say.
Let’s just pretend, there’s something genuine.
(can't really get the start of this bit)
Stand in silence, this is love/low
(again not too sure but it ends in «fantastic»)
this is love/low
Polystyrene kisses,
(not sure… again)
artificial feeling
(sorry again…)
Ever since the accident,
I have not been sober,
building up your confidence,
posing as my brother.
I’m confused lets just pretend,
we can kid each other,
take it as a compliment,
wait till i fall over.
I’ve been thinking about leaving.
Only good things, make this over.
throw me around,
keep your voice down.
exit this town, after i kiss your hand.
If this was for real we would feel.
(cant do the last bit either PLEASE HELP FINISH THIS!!!)

Songtekstvertaling

Zoeken naar fysieke aandacht.
Net als kinderen die nog nooit geknuffeld zijn.,
We verstoppen ons in onze lijkzakken.
Waar zullen we het nu over hebben?
Als we kussen, hebben we niets te zeggen.
Laten we doen alsof er iets echt is.
(kan niet echt het begin van dit stuk krijgen)
Stand in silence, this is love / low
(opnieuw niet al te Zeker, maar het eindigt in " fantastisch»)
dit is liefde / laag
Kusjes van polystyreen,
(niet zeker ... opnieuw)
kunstmatig gevoel
nogmaals sorry.…)
Sinds het ongeluk,
Ik ben niet nuchter geweest.,
het opbouwen van vertrouwen,
je voordoen als mijn broer.
Ik ben in de war.,
we kunnen elkaar voor de gek houden.,
beschouw het als een compliment.,
wacht maar tot ik omviel.
Ik heb erover nagedacht om weg te gaan.
Alleen goede dingen, maak dit voorbij.
gooi me rond,
niet zo hard.
verlaat deze stad, nadat ik je hand heb gekust.
Als dit echt was, zouden we het voelen.
(kan het laatste deel ook niet doen, alsjeblieft help dit af te maken!!!)