Mediaeval Baebes — San'c Fuy Belha Ni Prezada songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "San'c Fuy Belha Ni Prezada" van Mediaeval Baebes.

Songteksten

San’c fuy belha ni prezada
Ar sui d’aut en bas tornada
Qu’a un vilan sui donanad
Tot per sa gran manentia
E murria, S’ieu fin amic non avia
Cuy disses mo marrimen
E guaita plazen, Qui mi fesson d’alba
Bem platz longa nuech oscura
E mais el temps que plus dura
E non laisges per freidura
Qu’ieu leials gaita no sia
Tota via, Per tal que segurs estia
Fis drutz quan pren gauzimen
De dompna valen
E crit qanvei l’alba
ENGLISH TRANSLATION
If before I was beautiful
And of good reputation
Now I am turned from high to low:
For I am given in marriage to a churlish man
All because of his great wealth,
And I should die, If I did not have a noble lover
To whom I could tell my distress,
And a pleasing watchman
To sound the dawn for me During the long and dark night,
Which is never too long for me,
I am, despite the cold weather,
A restless watchman over lovers discretion.
Until the first light, I stand guard
to protect my friend,
Then I urge with my cry:
Beware, here comes the dawn

Songtekstvertaling

San ' fuy belha ni prezada
Ar sui d ' aut en bas tornada
Qu ' a un vilan sui donanad
Tot per sa gran manentia
E murria, s'ieu fin Amic non avia
Cuy disses mo marrimen
E guaita plazen, Qui mi fesson d ' Alba
Bem platz longa nuech oscura
Ik weet niet of ik je kan helpen.
E non laisges per freidura
Qu ' Ale leals gaita no sia
Tota via, Per tal que segurs estia
Fis drutz quan pren gauzimen
De dompna valen
E crit qanvei L ' Alba
NEDERLANDSE VERTALING
Als ik daarvoor mooi was
En van goede reputatie
Nu ben ik veranderd van hoog naar laag:
Want ik ben in het huwelijk gegeven met een lompe man.
Allemaal vanwege zijn grote rijkdom.,
En ik zou sterven, als ik geen nobele minnaar had.
Aan wie ik mijn verdriet kon vertellen,
En een behaaglijke Waker.
Om de dageraad voor mij te klinken tijdens de lange en donkere nacht,
Dat is nooit te lang voor mij.,
Ja, ondanks het koude weer.,
Een rusteloze bewaker over minnaars discretie.
Tot het eerste licht, sta ik op wacht.
om mijn vriend te beschermen.,
Dan dring ik aan met mijn kreet:
Pas op, Hier komt de dageraad