MC Frontalot — Shame Of The Otaku songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Shame Of The Otaku" van MC Frontalot.

Songteksten

I put self loathing at the end of a string
Drag it after me, swing it like it wasn’t a thing
And I can sing in Japanese; please, don’t say to prove it
Maybe I forgot it when the music got interluded
Who did? Front, tell a lie? Did he mumble?
Did his sky-high credibility crumble?
Double humble was he then, and polite in speech?
Did he make escape? Has he escalated out of reach?
Or is he bringing each and every one of you a message?
Did he suggest that if you’re depressive it could presage
Not loving getting termed otaku?
But I don’t understand shame. I’ll leave it to you
Kabe ga aru 壁がある
Tenjou mo aru 天井もある
Kono Subarashiki Sekai wa このすばらしきせかいは
Ekishou gamen no hikari de 液晶画面で
Bokura ha asa wo mukaeru 僕らは朝を迎える
Taiyou no nai riaruground de 太陽のないRGで
Bokura ha sora wo tebanasu 僕らは空を手放す
Soto de ha kuruma ga hashiru 外では車が走る
Shigaisen ga hada wo yaku 紫外線が肌を焼く
Niji made tondeyuku kimi mo 虹まで飛んでゆく君も
Hikouki ni hanerareru 飛行機にはねられる
I get my heart broke every afternoon
Up on the BBS about it, home alone in my room
Doom on the computron: this is back when
I could attack them for being intact men
While Frontalot was in a boyhood way
Without the talent, yo, to fake it, like I got today
I made play for the ladies. Where? In my head
If I could get them in my room I’d make them watch the Evil Dead II
From my bed, then over the heels how they’d tumble
Otaku never sews it up. Thimble never gets a thumb-full
Some bullshit’s true, but most of it isn’t; don’t make a hullabaloo
Kabe ga aru 壁がある
Tenjou mo aru 天井もある
Kono Subarashiki Sekai wa このすばらしきせかいは
Ekishou gamen no hikari de 液晶画面で
Bokura ha asa wo mukaeru 僕らは朝を迎える
Taiyou no nai riaruground de 太陽のないRGで
Bokura ha sora wo tebanasu 僕らは空を手放す
Soto de ha kuruma ga hashiru 外では車が走る
Shigaisen ga hada wo yaku 紫外線が肌を焼く
Niji made tondeyuku kimi mo 虹まで飛んでゆく君も
Hikouki ni hanerareru 飛行機にはねられる
I hear tell that on the island it isn’t okay
To hunker down, play Wii Surgery all day
To then WoW till the morning hour in the dark;
Out-of-basement journeys upon which you don’t embark
Stark contrast to this spot: nerds are «hot.»
I’ve been observing in the media, they mention it a lot
They can rot with the popular kids they paraded
It still isn’t impossible to get elevated
Now, Frontalot ain’t sated in the third or the first person —
Whichever inhabits this verse worsens the who, puts it in pieces:
A word we got in the states, you spell it n e r d s
Kabe ga aru 壁がある
Tenjou mo aru 天井もある
Kono Subarashiki Sekai wa このすばらしきせかいは
Ekishou gamen no hikari de 液晶画面で
Bokura ha asa wo mukaeru 僕らは朝を迎える
Taiyou no nai riaruground de 太陽のないRGで
Bokura ha sora wo tebanasu 僕らは空を手放す
Soto de ha kuruma ga hashiru 外では車が走る
Shigaisen ga hada wo yaku 紫外線が肌を焼く
Niji made tondeyuku kimi mo 虹まで飛んでゆく君も
Hikouki ni hanerareru 飛行機にはねられる

Songtekstvertaling

Ik heb zelfhaat aan het eind van een touwtje gezet.
Sleep het achter me aan, swing het alsof het niets was.
En ik kan in het Japans zingen, zeg het alsjeblieft niet om het te bewijzen.
Misschien was ik het vergeten toen de muziek in elkaar zat.
Wie? Front, een leugen vertellen? Mompelde hij?
Is z ' n geloofwaardigheid ingestort?
Dubbel bescheiden was hij toen, en beleefd in het spreken?
Is hij ontsnapt? Is hij buiten bereik geëscaleerd?
Of brengt hij jullie een boodschap?
Suggereerde hij dat als je depressief bent het kan presageeren
Vind je het niet leuk om otaku genoemd te worden?
Maar ik begrijp schaamte niet. Ik laat het aan jou over.
Kabe ga aru er is een muur
Tenjou mo aru heeft ook een plafond
Kono Subarashiki Sekai wa
Ekishou gamen no hikari
Bokura ha asa wo mukaeru we begroeten de ochtend
Taiyou no nai riaruground de no RG
Bokura ha sora wo tebanasu we laten de hemel los
Soto De ha kuruma ga hashiru een auto rijdt buiten
Shigaisen ga hada wo Yaku ultraviolet stralen verbrand huid
Niji heeft tondeyuku kimi mo gemaakt je vliegt naar de regenboog
Hikouki ni hanerareru wordt geraakt door het vliegtuig
Mijn hart breekt elke middag.
Op de BBS erover, alleen thuis in mijn kamer
Doom on the computron: this is back when
Ik kan ze aanvallen omdat ze intacte mannen zijn.
Terwijl Frontalot op een jongensachtige manier was
Zonder het talent, yo, om te doen alsof, zoals ik vandaag kreeg
Ik heb gespeeld voor de dames. Waar? In mijn hoofd
Als ik ze in mijn kamer kon krijgen, zou ik ze naar de Evil Dead II laten kijken.
Uit mijn bed, dan tot over de hakken hoe ze zouden vallen
Otaku naait het nooit op. Vingerhoed krijgt nooit een duim-vol
Sommige onzin is waar, maar het meeste is het niet; maak geen kabaal
Kabe ga aru er is een muur
Tenjou mo aru heeft ook een plafond
Kono Subarashiki Sekai wa
Ekishou gamen no hikari
Bokura ha asa wo mukaeru we begroeten de ochtend
Taiyou no nai riaruground de no RG
Bokura ha sora wo tebanasu we laten de hemel los
Soto De ha kuruma ga hashiru een auto rijdt buiten
Shigaisen ga hada wo Yaku ultraviolet stralen verbrand huid
Niji heeft tondeyuku kimi mo gemaakt je vliegt naar de regenboog
Hikouki ni hanerareru wordt geraakt door het vliegtuig
Ik hoor dat het op het eiland niet goed is.
Om te schuilen, de hele dag Wii chirurgie te spelen.
To then WoW till the morning hour in the dark;
Buiten de kelder reizen waar je niet aan begint
Sterk contrast met deze plek: nerds zijn " hot.»
Ik heb geobserveerd in de media, ze noemen het veel
Ze kunnen wegrotten met de populaire kinderen die ze paradeerden.
Het is nog steeds niet onmogelijk om verhoogd te worden
Nu, Frontalot is niet verzadigd in de derde of de eerste persoon —
Wat er ook in dit vers leeft, het maakt de WGO erger, het wordt in stukken gesneden. :
Een woord dat we in de VS hebben, Spel je het n e r d s
Kabe ga aru er is een muur
Tenjou mo aru heeft ook een plafond
Kono Subarashiki Sekai wa
Ekishou gamen no hikari
Bokura ha asa wo mukaeru we begroeten de ochtend
Taiyou no nai riaruground de no RG
Bokura ha sora wo tebanasu we laten de hemel los
Soto De ha kuruma ga hashiru een auto rijdt buiten
Shigaisen ga hada wo Yaku ultraviolet stralen verbrand huid
Niji heeft tondeyuku kimi mo gemaakt je vliegt naar de regenboog
Hikouki ni hanerareru wordt geraakt door het vliegtuig