Max Romeo — Public Enemy Number One songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Public Enemy Number One" van Max Romeo.

Songteksten

Satan is public enemy number one
Wanted dead or alive for all the crimes of this land
Killing God’s children one by one
Casting affliction upon the innocent man
But as it were in the beginning
So shall it be in the end
God’s righteous people must rule again
So you’re bound to be captured in the end
For it’s easier for a camel
To go through the eye of a needle
Than for wicked, wickedness
To enter the Kingdom of God, I say!
Look what you’ve done to mankind
You planted the seed of crime in our children’s mind
Even the suckling on the breast
Now becoming an awful test
For it’s easier for a camel
To go through the eye of a needle
Than for wicked, wickedness
To enter the Kingdom of God, I say!
Satan is public enemy number one
Wanted dead or alive for all the crimes of this land
Killing God’s children one by one
Casting affliction on the innocent man
Beelzebub, I say! …

Songtekstvertaling

Satan is publieke vijand nummer één.
Dood of levend gezocht voor alle misdaden van dit land.
Gods kinderen één voor één doden.
Kwelling van de onschuldige man
Maar zoals het was in het begin
Zo zal het zijn op het einde
Gods rechtschapen volk moet weer heersen.
Dus je wordt uiteindelijk gevangen genomen.
Want het is makkelijker voor een kameel
Om door het oog van een naald te gaan
Dan voor de verdorven (zondaar).
Om het Koninkrijk van God binnen te gaan, zeg ik!
Kijk wat je de mensheid hebt aangedaan.
Je plantte het zaad van de misdaad in de geest van onze kinderen.
Zelfs het zogen op de borst
Nu wordt het een vreselijke test.
Want het is makkelijker voor een kameel
Om door het oog van een naald te gaan
Dan voor de verdorven (zondaar).
Om het Koninkrijk van God binnen te gaan, zeg ik!
Satan is publieke vijand nummer één.
Dood of levend gezocht voor alle misdaden van dit land.
Gods kinderen één voor één doden.
Kwelling van de onschuldige man
Beëlzebub, zeg ik! …