Max Gazzè — Tutti Salvi songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tutti Salvi" van Max Gazzè.
Songteksten
Vennero a galla finalmente alcuni cordiandoli di allegria
E certe note dell’orchestra che i pesci non vollero portare via
Erano belle quelle note, che pure il mare le perdonò
E si arenarono una mattina nella spiaggia di New York
Scusate ma del Titanic ancora vi devo parlare
E delle cose rimaste a galla sull’azzurrissimo mare
Delle risate e delle preghiere, dell’incredibile esplosione
Delle notizie arrivate a terra, poche notizie e nemmeno buone
Erano belle, erano tonde, e rotolavano sulle onde
Come le note che ho detto prima
Insieme al nome di una bambina
Senza nessuna mediazione, praticamente senza padrone
Si costruivano in sinfonia, e intanto il mare le portava via
Si disse infatti che la nave viaggiava ancora in buona salute
E che le vite, le vite umane, no, non erano perdute
Erano belle, erano tante, e poi nessuno le reclamava
Insieme al nome della bambina e di suo padre che la chiamava
Songtekstvertaling
Eindelijk kwam er een cordiandoli van vreugde aan het licht.
En bepaalde noten van het orkest die de vissen niet wilden meenemen
Die briefjes waren prachtig, die zelfs de zee ze vergaf.
En ze waren gestrand op een ochtend op het strand in New York.
Sorry, ik moet nog over de Titanic praten.
En de dingen die blijven drijven op de blauwe zee
Lachen en bidden, de ongelooflijke explosie
Er kwam nieuws op de grond, weinig nieuws en zelfs niet goed.
Ze waren mooi, ze waren rond, en ze rolden op de golven.
Zoals de aantekeningen die ik eerder zei.
Samen met de naam van een klein meisje
Zonder enige bemiddeling, praktisch zonder meester
Ze werden gebouwd in een symfonie, en de zee droeg ze weg
Er werd gezegd dat het schip nog steeds gezond reisde.
En dat levens, mensenlevens, nee, niet verloren gingen
Ze waren mooi, ze waren met velen, en dan niemand eiste ze op.
Samen met de naam van het kleine meisje en haar vader die haar belde.