Машина времени — Мы расходимся по домам songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Мы расходимся по домам" van Машина времени.
Songteksten
В жизни подвигу мало места,
Но много мест для дурных идей…
Он придумал себе принцессу
И отнес свое сердце ей.
И, конечно, ей лестно было,
Что такого с ума свела,
Но она его не любила,
Не любила — и все дела.
Она держала его на стальном поводке,
Но не ближе известных границ.
Ей совсем был не нужен журавль в руке,
Ей вполне хватало синиц.
И пока он понял, что нечего ждать,
Прошло слишком много лет.
Даже если время вернется вспять —
Все равно, моста уже нет.
Солнце ниже, длиннее тени,
Тени движутся прямо к нам.
Забывая цветы на сцене,
Мы расходимся по домам.
В этой жизни не много смысла
И в основе, увы, печаль.
И никто не падал с карниза,
И никто не летал по ночам.
И никто даже послан не был —
Ночь, звонок, разговор пустой…
Просто умер ангел и где-то в небе
Стало меньше одной звездой.
Солнце ниже, длиннее тени,
Тени движутся прямо к нам.
Забывая цветы на сцене,
Мы расходимся по домам.
Солнце ниже, длиннее тени,
Тени движутся прямо к нам.
Забывая цветы на сцене,
Мы расходимся по домам.
Солнце ниже, длиннее тени,
Тени движутся прямо к нам.
Забывая цветы на сцене,
Мы расходимся по домам.
Songtekstvertaling
Er is weinig ruimte voor een prestatie in het leven,
Maar er zijn veel plaatsen voor slechte ideeën…
Hij vond zelf een prinses uit.
En hij nam zijn hart naar haar.
En ze was natuurlijk gevleid.,
Wat is er zo gek?,
Maar ze hield niet van hem.,
Ze vond het niet leuk, dat is alles.
Ze hield hem aan een stalen riem.,
Maar niet dichterbij dan bekende grenzen.
Ze had helemaal geen kraan in haar hand nodig.,
Ze had genoeg Tieten.
En terwijl hij zich realiseerde dat er niets was om op te wachten,
Er zijn te veel jaren verstreken.
Zelfs als de tijd teruggaat —
Hoe dan ook, de brug is weg.
De zon is lager, langer dan de schaduw,
De schaduwen komen naar ons toe.
Vergeet de bloemen op het podium,
We gaan naar huis.
Dit leven slaat nergens op.
En in het hart, helaas, is verdriet.
En niemand viel van de richel,
En niemand vloog ' s nachts.
En er werd zelfs niemand gestuurd. —
Nachtdienst, het gesprek is leeg…
Er is een engel gestorven en ergens in de lucht
Er was minder dan één ster.
De zon is lager, langer dan de schaduw,
De schaduwen komen naar ons toe.
Vergeet de bloemen op het podium,
We gaan naar huis.
De zon is lager, langer dan de schaduw,
De schaduwen komen naar ons toe.
Vergeet de bloemen op het podium,
We gaan naar huis.
De zon is lager, langer dan de schaduw,
De schaduwen komen naar ons toe.
Vergeet de bloemen op het podium,
We gaan naar huis.