Mary Hopkin — Quelli Erano Giorni songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Quelli Erano Giorni" van Mary Hopkin.
Songteksten
C’era una volta una strada
Un buon vento mi portò laggiù
E se la memoria non m’inganna
All’angolo ti presentasti tu
Quelli erano giorni
Oh si, erano giorni
Al mondo non puoi chiedere di più
E ballavamo anche senza musica
Nel nostro cuore c’era molto più
Vivevamo in una bolla d’aria
Che volava sopra la città
La gente ci segnava con il dito
Dicendo: «Guarda la felicità.»
Quelli erano giorni
Oh si, erano giorni
E niente ci poteva più fermar
Quando il semaforo segnava rosso
Noi passavamo allegri ancor di più
Poi, si sa, col tempo anche le rose
Un mattino non fioriscon più
E così andarono le cose
Anche il buon vento non soffiò mai più
Quelli erano giorni
Oh si, erano giorni
Al mondo non puoi chiedere di più
Ma ripensandoci mi viene un nodo qui
E se io canto questo non vuol dir
Oggi son tornata in quella strada
Un buon ricordo mi ha portata là
Stavi in mezzo a un gruppo di persone
E raccontavi: «Cari amici miei
Quelli eran giorni
Oh si, erano giorni
Al mondo non puoi chiedere di più
E ballavamo anche senza musica
Nel nostro cuore c’era molto più
E ballavamo anche senza musica
Di là passava la nostra gioventù."
Songtekstvertaling
Er was eens een weg
Een goede wind bracht me naar beneden.
En als het geheugen me niet bedriegt
Op de hoek kwam je opdagen.
Dat waren dagen.
Oh ja, het waren dagen.
In de wereld kun je niet meer vragen
En we dansten zonder muziek
In ons hart was er veel meer
We leefden in een luchtbel
Vliegen over de stad
Mensen wezen naar ons.
Hij zei: "Kijk naar het geluk.»
Dat waren dagen.
Oh ja, het waren dagen.
En niets kon ons tegenhouden.
Toen het verkeerslicht rood was
We waren nog blijer.
Dan, weet je, in de tijd ook Rozen
Een ochtend bloeit niet met meer
En zo ging het
Zelfs de goede wind blies nooit meer.
Dat waren dagen.
Oh ja, het waren dagen.
In de wereld kun je niet meer vragen
Maar bij nader inzien krijg ik hier een knoop.
En als ik zing betekent dit niet
Ik ging vandaag terug naar die weg.
Een goede herinnering bracht me daar.
Je zat midden in een groep mensen.
En je zei, " mijn beste vrienden
Dat waren dagen.
Oh ja, het waren dagen.
In de wereld kun je niet meer vragen
En we dansten zonder muziek
In ons hart was er veel meer
En we dansten zonder muziek
Daar is onze jeugd heengegaan."