Marie Myriam — L'oiseau et l'enfant songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "L'oiseau et l'enfant" van Marie Myriam.
Songteksten
Comme un enfant aux yeux de lumière
Qui voit passer au loin les oiseaux
Comme l'oiseau bleu survolant la terre
Vois comme le monde... le monde est beau
Beau, le bateau dansant sur les vagues
Ivre de vie, d'amour et de vent
Belle, la chanson naissante des vagues
Abandonnée au sable blanc
Blanc, l'innocent, le sang du poète
Qui en chantant invente l'amour
Pour que la vie s'habille de fête
Et que la nuit se change en jour
Jour d'une vie où l'aube se lève
Pour réveiller la ville aux yeux lourds
Où les matins effeuillent les rêves
Pour nous donner un monde d'amour
L'amour, c'est toi; l'amour, c'est moi
L'oiseau, c'est toi; l'enfant, c'est moi
Moi, je ne suis qu'une fille de l'ombre
Qui voit briller l'étoile du soir
Toi, mon étoile, qui tisses ma ronde
Viens allumer mon soleil noir
Noirs, la misère, les hommes et la guerre
Qui croient tenir les rênes du temps
Pays d'amour n'a pas de frontière
Pour ceux qui ont un cœur d'enfant
Comme un enfant aux yeux de lumière
Qui voit passer au loin les oiseaux
Comme l'oiseau bleu survolant la terre
Nous trouverons ce monde d'amour
L'amour, c'est toi; l'amour, c'est moi
L'oiseau, c'est toi; l'enfant, c'est moi
Songtekstvertaling
Als een kind met ogen van licht die vogels in de verte ziet passeren zoals de blauwe vogel die over de aarde vliegt ziet als de wereld... de wereld is mooi, mooi, de boot Danst Op De Golven dronken van het leven, de liefde en wind mooi, de nieuwe song van de golven verlaten het witte zand, het onschuldige, het bloed van de dichter die zingt verzint de liefde, zodat het leven jurken partij en dat de nacht overgaat in dag dag van een leven waar de dageraad stijgt wakker van de stad met zware ogen, waar ' s ochtends strip dromen geven ons een wereld van Liefde Liefde Is Je; Liefde Is Je ik, de vogel, het is u; het kind, het is mij ben ik gewoon een meisje van de schaduw die ziet de avondster glanst u, mijn ster, die weeft mijn ronde Licht komen Mijn Zwarte Zon Zwarten, de ellende, de mannen en de oorlog die geloven houd de teugels van tijd land van Liefde kent geen grens voor degenen die het hart van een kind als een kind met de ogen van Licht, die ziet de vogels passeren in de verte, zoals de blauwe vogel vliegen over de Aarde vinden we deze wereld van liefde, het is u; liefde is me de vogel is in u; het kind is van mij