Marea — La rueca songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La rueca" van Marea.
Songteksten
Compadre, se cansó la mula de la noria
Y el espejito de sentirse tan opaco
El lapicero de comerse las historias
El calabobos de las nubes de tabaco
Y al bufón se le tuerce la risa con cada amuleto
Se cansó de esperar a su sueño despierto
¿mi sueño donde está?, durmiendo la tajá
Que se ha pinchado con la rueca en el baño de un bar
Que no es titiritero, ni perro cortijero
Ni la cigarra ni la hormiga le han dejado entrar
Lo mando pa' lo oscuro y ya le pueden dar
Bien por el culo a los fantasmas de la soledad
Me bastan cuarenta duros de felicidad
La boca se cansó de lengua de madera
Los peces viejos de desenredar anzuelos
Cada petacho de tapar besos a ciegas
Los trasquilones de dormirse entre tu pelo
Y los charcos se aburren de dar puñaladas al cielo
Las mañanas de hablarnos con el papo lleno
¿Mi sueño donde está?, durmiendo la tajá
Que se ha pinchado con la rueca en el baño de un bar
Que no es titiritero, ni perro cortijero
Ni la cigarra ni la hormiga le han dejado entrar
Lo mando pa' lo oscuro y ya le pueden dar
Bien por el culo a los fantasmas de la soledad
Me bastan cuarenta duros de felicidad
Y si me canso de vender los perdigones
Te cuento las pecas, reparto manteca y colchones
A los mesías que vienen a ver
Como me canso de embestir los corazones
Y cada plazuela me cambia la piel por cartones
Que me cambian la cara a su vez
¿Mi sueño donde está?, durmiendo la tajá
Que se ha pinchado con la rueca en el baño de un bar
Que no es titiritero, ni perro cortijero
Ni la cigarra ni la hormiga le han dejado entrar
Lo mando pa' lo oscuro y ya le pueden dar
Bien por el culo a los fantasmas de la soledad
Me bastan cuarenta duros de felicidad
Songtekstvertaling
Compadre, de ezel van het reuzenrad werd moe.
En de kleine spiegel van het gevoel zo ondoorzichtig
De pen om de verhalen te eten
De kerkers van de tabakswolken
En het gelach van de nar is verdraaid met elke amulet.
Hij was het wachten op zijn slaap zat.
waar is mijn droom?, slapend de beker
Dat is doorboord met het wiel in de badkamer van een bar.
Dat hij geen poppenspeler is, noch een boerderijhond.
Noch de cicade, noch de mier liet hem binnen.
Ik stuur het naar het donker en je kunt het geven
In de kont naar de geesten van eenzaamheid
Veertig moeilijke momenten van geluk zijn genoeg voor mij.
De mond werd moe van houten tong
Oude vishaken
Elke petacho om blinde kussen te bedekken
De snijmachines vallen in slaap tussen je haar.
En plassen worden verveeld door de hemel te steken.
De ochtenden om met ons te praten met de volledige papo
Waar is mijn droom?, slapend de beker
Dat is doorboord met het wiel in de badkamer van een bar.
Dat hij geen poppenspeler is, noch een boerderijhond.
Noch de cicade, noch de mier liet hem binnen.
Ik stuur het naar het donker en je kunt het geven
In de kont naar de geesten van eenzaamheid
Veertig moeilijke momenten van geluk zijn genoeg voor mij.
En als ik het zat ben om emmers te verkopen
Ik vertel je de sproeten, ik deel boter en matrassen uit.
Naar de Messias die komt om te zien
Hoe ik moe word van het rammen van harten
En elk vierkant verandert mijn huid in karton
Dat verandert mijn gezicht.
Waar is mijn droom?, slapend de beker
Dat is doorboord met het wiel in de badkamer van een bar.
Dat hij geen poppenspeler is, noch een boerderijhond.
Noch de cicade, noch de mier liet hem binnen.
Ik stuur het naar het donker en je kunt het geven
In de kont naar de geesten van eenzaamheid
Veertig moeilijke momenten van geluk zijn genoeg voor mij.