Marea — La hora de las moscas songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La hora de las moscas" van Marea.
Songteksten
Relincha el pellejo, preado de espuelas
Porque su montura es tan slos saliva que puebla mejillas
Fundiendo los plomos, matando polillas
Es el sollozo de un poco con sed
Gemido que atiza el rescoldo de la chimenea
Tinto de pelea, beso de morder
Es el alero que quiere llover
Es levante y tramontana y a la hora de las moscas…
Chicharrina,
Corona de espinas de la que comer
Es una blusa con nudo en el pecho,
Es un largo trecho y desaparecer,
Es un abrazo de navajas que sangra rosales
Un lecho de paja y cristales
Es una brisa de Octubre que tira paredes,
La ubre en que duermo y que quiere
El ptalo enfermo que canta al toser
Trataron de herrarle y cerr las tijeras
No fue a cal y canto, qudaba la punta de untar las
Heridas.
Sirvieron de lienzo las horas perdidas,
Es el antojo del ojo que ve Cmo muere solo a travs de la misma mirilla
De la misma puerta que quiere romper,
Es una mano intentando coger
Del amor algn pedazo y los tacones en la nuca de la Vida,
Manzana podrida, quijada de Abel,
Que se entretiene desabotonando las claras del da Para verte bien.
Songtekstvertaling
Verschrompel de huid, priado van sporen
Omdat zijn berg zo slos speeksel is dat hij wangen populair maakt.
Smeltende lood, moordende motten
Het is het snikken van een beetje dorst.
Kreun die de haard van de open haard doet ontwaken
Red fight, kiss bite
Het is de kloof die wil regenen
Het is levante en tramontana en op het moment van vliegen…
Chicharrin,
Doornenkroon waarvan te eten
Het is een blouse met een knoop op de borst.,
Het is een lange reis en verdwijnen,
Het is een mes knuffel bloedende rosales
Een bed van stro en kristallen
Het is een Oktober briesje dat muren trekt.,
De uier waarin ik slaap en wil
Het zieke ptal dat zingt als je hoest
Ze probeerden het te strijken en de schaar te sluiten.
Hij ging niet naar cal en canto, hij verbrandde de punt van het verspreiden van de
Wond.
Ze dienden als canvas de verloren uren,
Het is het verlangen van het oog dat ziet hoe het alleen sterft door hetzelfde kijkgat.
Van dezelfde deur die hij wil breken,
Het is een hand die probeert te vangen
Love piece and heels on the back of life,
Rotte appel, Abels kaak,
Die vermaakt wordt door de OVJ ' s blanken te ontknopen om er goed uit te zien.