Marco Frisina — Pane di vita nuova songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pane di vita nuova" van Marco Frisina.
Songteksten
Pane di vita nuova
vero cibo dato agli uomini,
nutrimento che sostiene il mondo,
dono splendido di grazia.
Tu sei sublime frutto
di quell’albero di vita
che Adamo non potè toccare:
ora è in Cristo a noi donato.
PANE DELLA VITA,
SANGUE DI SALVEZZA,
VERO CORPO, VERA BEVANDA
CIBO DI GRAZIA PER IL MONDO.
Sei l’Agnello immolato
nel cui Sangue è la salvezza,
memoriale della vera Pasqua
della nuova Alleanza.
Manna che nel deserto
nutri il popolo in cammino,
sei sostegno e forza nella prova
per la Chiesa in mezzo al mondo.
PANE DELLA VITA,
SANGUE DI SALVEZZA,
VERO CORPO, VERA BEVANDA
CIBO DI GRAZIA PER IL MONDO.
Vino che ci dà gioia,
che riscalda il nostro cuore,
sei per noi il prezioso frutto
della vigna del Signore.
Dalla vite ai tralci
scorre la vitale linfa
che ci dona la vita divina,
scorre il sangue dell’amore.
PANE DELLA VITA,
SANGUE DI SALVEZZA,
VERO CORPO, VERA BEVANDA
CIBO DI GRAZIA PER IL MONDO.
AMEN
(Altro testo)
Al banchetto ci inviti
che per noi hai preparato,
doni all’uomo la tua Sapienza,
doni il Verbo della vita.
Segno d’amore eterno
pegno di sublimi nozze,
comunione nell’unico corpo
che in Cristo noi formiamo.
RIT.
Nel tuo Sangue è la vita
ed il fuoco dello Spirito,
la sua fiamma incendia il nostro cuore
e purifica il mondo.
Nel prodigio dei pani
tu sfamasti ogni uomo,
nel tuo amore il povero è nutrito
e riceve la tua vita.
RIT.
Sacerdote eterno
Tu sei vittima ed altare,
offri al Padre tutto l’universo,
sacrificio dell’amore.
Il tuo Corpo è tempio
della lode della Chiesa,
dal costato tu l’hai generata,
nel tuo Sangue l’hai redenta.
RIT.
Vero Corpo di Cristo
tratto da Maria Vergine,
dal tuo fianco doni a noi la grazia,
per mandarci tra le genti.
Dai confini del mondo,
da ogni tempo e ogni luogo
il creato a te renda grazie,
per l’eternità ti adori.
RIT.
A te Padre la lode,
che donasti il Redentore,
e al Santo Spirito di vita
sia per sempre onore e gloria.
Amen.
Songtekstvertaling
Brood van het nieuwe leven
Echt voedsel gegeven aan mannen,
voeding die de wereld ondersteunt,
prachtig geschenk van genade.
Je bent subliem fruit.
van die boom des levens
dat Adam niet kon aanraken:
nu is hij aan ons gegeven in Christus.
BROOD VAN HET LEVEN,
BLOED VAN DE ZALIGHEID,
ECHT LICHAAM, ECHT DRANKJE
VOEDSEL VAN GENADE VOOR DE WERELD.
Jij bent het gedode Lam.
in wiens bloed verlossing is.,
herdenking van het ware Pasen
van de nieuwe alliantie.
Manna dat in de woestijn
voer de mensen onderweg.,
zes ondersteuning en sterkte in de test
voor de kerk in het midden van de wereld.
BROOD VAN HET LEVEN,
BLOED VAN DE ZALIGHEID,
ECHT LICHAAM, ECHT DRANKJE
VOEDSEL VAN GENADE VOOR DE WERELD.
Wijn die ons vreugde geeft,
dat verwarmt ons hart.,
jij bent voor ons het kostbare fruit.
van de wijngaard van de Heer.
Van wijnstok tot scheuten
de vitale lymfeklieren stromen
die ons goddelijk leven geeft,
het bloed van de liefde stroomt.
BROOD VAN HET LEVEN,
BLOED VAN DE ZALIGHEID,
ECHT LICHAAM, ECHT DRANKJE
VOEDSEL VAN GENADE VOOR DE WERELD.
AMEN
(Andere tekst)
Nodig ons bij het banket uit.
dat heb je voor ons voorbereid.,
geef je wijsheid aan de mens.,
geef het woord van het leven.
Teken van eeuwige liefde
belofte van sublieme bruiloft,
Communie in het ene lichaam
dat we in Christus vormen.
RIT.
In je bloed is leven
en het vuur van de geest,
zijn vlam brandt onze harten.
en reinigt de wereld.
In het wonder van broden
je gaf elke man eten.,
in uw liefde wordt de armen gevoed
en hij krijgt jouw leven.
RIT.
Eeuwige priester
Je bent slachtoffer en altaar.,
geef de vader het hele universum,
opoffering van liefde.
Je lichaam is een tempel.
van de lof van de kerk,
van de kant die je hebt gegenereerd,
in jouw bloed heb je haar verlost.
RIT.
Het ware lichaam van Christus
afkomstig van de Maagd Maria,
van jouw kant geef ons genade.,
om ons naar het volk te sturen.
Van het einde van de wereld,
van elke tijd en plaats
dank zij de schepping van jullie,
voor eeuwig aanbid je jezelf.
RIT.
Aan U Vader de lof,
dat je de Verlosser gaf,
en aan de Heilige Geest van het leven
voor altijd eer en glorie zijn.
Amen.