Marc Seberg — Les ailes de verre songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les ailes de verre" van Marc Seberg.

Songteksten

L’iris clair,
les yeux immensément ouverts
deux papillons sous verre.
Au plafond la lumière des néons vacillait
la lumière vacillait.
Deux ailes de verre,
mais les ailes volontairement liées
par la trame serrée
d’une aquarelle en demi tons pastels,
les demi teintes tièdes qui l’enrobaient
dans la claire obscurité.
Elle s’enfermait des siècles
dans des pièces obscures,
pour s'éblouir d’un rayon de soleil le plus pur.
Elle disait que les anges
avaient bien trop de chance.
Elle disait que les anges
dérivent au gré du vent.
Mais je jure devant Dieu
j’ai essayé de mon tout petit mieux
j’ai peint sa chambre en bleu.
Mais trop légère dans l’entrelacs cruel,
les demi teintes tièdes qui l’enrobaient
dans la claire obscurité.
Elle s’enfermait des siècles
dans des pièces obscures,
pour s'éblouir d’un rayon de soleil le plus pur.
Elle disait que les anges
avaient bien trop de chance.
Elle disait que les anges…
Mais je l’aimais tellement.
Alors elle prit
un morceau de ciel,
près du lit
un arc-en-ciel,
pour sourire
tout à fait,
pour s’ouvrir
tout entièrement
m’enfoncer en elle
et s’enfuir
à tire d’ailes
sortir d’elle.
Plus légère que l’air
sur une terre étrangère
et je suis resté là
sans rien dire
sans rien faire.
Sans rien faire.

Songtekstvertaling

De licht iris,
immens open ogen
twee vlinders onder glas.
Op het plafond flikkerde het neonlicht
het licht flikkerde.
Twee glazen vleugels,
maar de vleugels zijn vrijwillig vastgebonden.
door strak frame
van een aquarel in halve pasteltonen,
de warme halve kleuren die het bedekten.
in de heldere duisternis.
Ze heeft zichzelf eeuwenlang opgesloten.
in donkere kamers,
om verblind te worden door de zuiverste zonnestraal.
Ze zei dat engelen
te veel geluk.
Ze zei dat engelen
drift by the wind.
Maar ik zweer het.
Ik heb m ' n best gedaan.
Ik heb zijn kamer blauw geschilderd.
Maar te licht in de wrede interlacing,
de warme halve kleuren die het bedekten.
in de heldere duisternis.
Ze heeft zichzelf eeuwenlang opgesloten.
in donkere kamers,
om verblind te worden door de zuiverste zonnestraal.
Ze zei dat engelen
te veel geluk.
Ze zei dat engelen…
Maar ik hield zoveel van hem.
Dus nam ze
een stukje hemel,
bij het bed
Rainbow,
glimlachen
heel,
open
allemaal volledig
neuk me erin.
en wegrennen.
spanwijdte
ga weg.
Lichter dan lucht
op een vreemd land
en ik bleef daar.
zonder iets te zeggen
zonder iets te doen.
Zonder iets te doen.