Manuel Carrasco — Lo Bello De Mirarte songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lo Bello De Mirarte" van Manuel Carrasco.

Songteksten

Lo bello de mirarte es sentirme tu dueño,
como el niño que construye su castillo.
Sólo mirarte es tan bello.
Cuando te tengo cerca eres como gaviota,
que volando va buscando a su pez,
algo que llevarse a la boca.
¿Cómo decirte que muero en silencio?,
¿cómo decirte que muero en tu boca?
En los lejanos lugares me pierdo,
con tu simpleza coqueta y hermosa.
Sobre tu piel, entre tu pelo y tu voz,
sigo buscando el rincón que guarda el secreto,
que guarda el secreto de tu corazón.
De tu corazón, niña, de tu corazón.
A veces se equivocan besos que tiran flechas,
y sin poder evitarlo,
te enamoras de aquellas rosas con cadenas.
Me marcho de viaje, y a un escalón tan sólo,
con mil maletas a rebozar de besos.
Y sigo sin en contrar el tesoro, mi tesoro.
¿Cómo decirte que muero en silencio?,
¿cómo decirte que muero en tu boca?
En los lejanos lugares me pierdo,
con tu simpleza coqueta y hermosa.
Sobre tu piel, entre tu pelo y tu voz,
sigo buscando el rincón que guarda el secreto,
que guarda el secreto de tu corazón, de tu corazón.
Sobre tu piel, entre tu pelo y tu voz,
sigo buscando el rincón que guarda el secreto de tu corazón.
Sobre tu piel, entre tu pelo y tu voz,
sigo buscando el rincón que guarda el secreto de tu corazón

Songtekstvertaling

Het mooie om naar je te kijken is dat je denkt dat ik van jou ben.,
zoals de jongen die zijn kasteel bouwt.
Gewoon naar je kijken is zo mooi.
Als ik je in de buurt heb, ben je net een zeemeeuw.,
dat vliegen gaat op zoek naar zijn vis,
iets om in je mond te nemen.
Hoe kan ik zeggen dat ik in stilte sterf?,
Hoe kan ik zeggen dat ik in je mond sterf?
Op de verre plekken verdwaal ik.,
met je flirterige en mooie eenvoud.
Op je huid, tussen je haar en je stem,
Ik blijf zoeken naar de hoek die het geheim bewaart.,
die het geheim van je hart bewaart.
Vanuit je hart, kind, vanuit je hart.
Soms zijn het verkeerde kussen die pijlen gooien.,
en zonder het te kunnen vermijden,
je wordt verliefd op die rozen met kettingen.
Ik ga op reis, en slechts een stap,
met duizend koffers vol kussen.
En ik verzet me nog steeds niet tegen de schat, mijn schat.
Hoe kan ik zeggen dat ik in stilte sterf?,
Hoe kan ik zeggen dat ik in je mond sterf?
Op de verre plekken verdwaal ik.,
met je flirterige en mooie eenvoud.
Op je huid, tussen je haar en je stem,
Ik blijf zoeken naar de hoek die het geheim bewaart.,
die het geheim van je hart bewaart, van je hart.
Op je huid, tussen je haar en je stem,
Ik blijf zoeken naar de hoek die het geheim van je hart bewaart.
Op je huid, tussen je haar en je stem,
Ik blijf zoeken naar de hoek die het geheim van je hart bewaart.