Mano Solo — Tous les jours songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tous les jours" van Mano Solo.
Songteksten
Tous les jours sont pour moi comme quand on descend d’un train
Et qu’on aimerais bien qu’il y ai quelqu’un
Juste un petit coeur tendre qui serait là à m’attendre
Mais sur le quai y a pas, y a pas la foule
Il y a juste deux trois vieilles connaissances
Le désire, la mort, la malchance
J’ai fait comme si je les avait pas vu Mais c’est eux qui me collent au cul
Fera-t-il jour un jour dans la nuit de l’amour
Mais le vrai charme m’atteint avec autre chose que du chagrin
Tu me manque, je sait même plus combien
J’ai jamais su compter si loin
J’ai du croiser trop de chats noirs
Et il pleuvait des enclumes
Toujours dans la côte et jamais, jamais le vent dans le dos
Alors je continue, je monte sur scène, j’y crache ma peine et Et je continue, ce n’est que ma vie
Excuse moi du peu, excuse moi l’odeur, excuse moi pour tout, excuse moi =
de la peur
Tous les jours sont pour moi comme quand on descend d’un train
Et qu’on aimerais bien qu’il y ai quelqu’un
Songtekstvertaling
Elke dag is voor mij als wanneer je uit een trein stapt
En we zouden willen dat er iemand was
Een zacht hartje dat op me zou wachten.
Maar op de kade is er geen publiek.
Er zijn maar twee oude kennissen.
Verlangen, dood, ongeluk
Ik deed alsof ik ze niet zag, maar ze plakken aan mijn kont.
Zal Hij dag op dag in de nacht van de liefde
Maar de echte charme bereikt me met iets anders dan verdriet.
Ik mis je, Ik weet zelfs meer hoeveel
Zo ver kan ik niet tellen.
Ik moest te veel zwarte katten oversteken.
En het regende aambeelden.
Altijd aan de kust en nooit, nooit de wind in de rug
Dus ik ga door, Ik ga op het podium, Ik spuug mijn pijn en ik ga door, het is gewoon mijn leven
Excuseer me voor de kleine, excuseer me de geur, excuseer me voor alles, excuseer me
angst
Elke dag is voor mij als wanneer je uit een trein stapt
En we zouden willen dat er iemand was