Mane de la Parra — Como Dice el Dicho songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Como Dice el Dicho" van Mane de la Parra.

Songteksten

Que ironica es la vida, que yo nunca comprendia
Esos dichos que mi abuelo me decia
Pero al pasar el tiempo
Poco a poco fui entendiendo sus palabras llenas de sabiduria
Por mas que madrugaba, nunca amanecia temprano
La corriente muchas veces me dormia
Y sabia con quien andaba, pero no me imaginaba
Que una piedra con su mano tiraria
Por mas que me advertia que yo sufriria por ti
No quise ver lo que estaba pasando
Aunque el amor es ciego, todo se va pagando
Y como dice el dicho no hay mal que dure cien años
Mucho mejor estar solo que mal acompañado
Y como dice el dicho no hay mal que por bien no venga
Amor con amor se paga y hoy tu estas pagando
Despues de la tormenta puse tu amor a la venta
Y nuestro fuego se quedo en cenizas
Pero al pasar los años los refranes de mi abuelo
Me enseñaron que no hay que ir de prisa
Amor sin interes es lo que yo tenia por ti
Y tu interes le gano al sentimiento
Pero es que no te tengo y ya me siento mas tranquilo
Y de amarte ya hasta me arrepiento
Brillaste por tu ausencia aunque nunca fuiste oro
En mi vida fuiste un trago amargo
Hoy tengo santo nuevo
Ya tu no haces milagro
Y como dice el dicho la vida te da sorpresas
Arbol que nace torcido, nunca su rama endereza
Como dice el dicho echando a perder se aprende
No sabes bien lo que tienes, como dice el dicho
(y camaron que se duerme se lo lleva la corriente)
(no por mucho madrugar amanece mas temprano)
(que el que este libre de pecado que tire la primera piedra… yee)
Y como dice el dicho la vida te da sorpresas
Arbol que nace torcido, nunca su rama endereza
Como dice el dicho echando a perder se aprende
No sabes bien lo que tienes, como dice el dicho
Como dice el dicho

Songtekstvertaling

Dat het leven ironisch is, dat ik nooit heb begrepen
Die uitspraken die mijn grootvader me altijd vertelde
Maar naarmate de tijd verstrijkt
Beetje bij beetje begreep ik zijn woorden vol wijsheid.
Hoe vroeg het ook was, het kwam nooit vroeg.
De stroming viel vaak in slaap.
En ik wist met wie ik omging, maar ik kon me niet voorstellen
Dat een steen met zijn hand zou trekken
Zoveel als je me waarschuwde dat ik voor je zou lijden.
Ik wilde niet zien wat er aan de hand was.
Hoewel liefde Blind is, loont alles.
En zoals het gezegde gaat is er geen kwaad dat het honderd jaar duurt
Veel beter alleen dan slecht begeleid
En zoals het gezegde gaat is er geen kwaad dat niet voor het goede komt
Liefde met liefde wordt betaald en vandaag betaal je
Na de storm heb ik je liefde te koop gezet.
En ons vuur bleef in as.
Maar de jaren gaan door naar mijn grootvaders uitspraken.
Ze leerden me om me niet te haasten.
Liefde zonder interesse is wat ik voor je had
En jouw interesse verslaat het gevoel
Maar ik heb jou niet en ik voel me rustiger.
En van jou te houden heb ik er zelfs spijt van.
Je schitterde voor je afwezigheid, ook al was je nooit goud waard.
In mijn leven was je een bitter drankje.
Vandaag heb ik een nieuwe heilige
Je verricht geen wonder meer.
En zoals het gezegde gaat, het leven geeft je verrassingen
Boom die krom is geboren en die zijn tak niet rechtzet
Zoals het gezegde gaat, verwend je leert
Je weet niet wat je hebt, zoals het gezegde gaat.
(en camaron die slaapt neemt het de stroom)
(niet veel vroege ochtend dageraad eerder)
(Moge Hij die zondeloos is, de eerste steen werpen... yee)
En zoals het gezegde gaat, het leven geeft je verrassingen
Boom die krom is geboren en die zijn tak niet rechtzet
Zoals het gezegde gaat, verwend je leert
Je weet niet wat je hebt, zoals het gezegde gaat.
Zoals het gezegde luidt: