Мандри — Легенда про Іванка та Одарку songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Легенда про Іванка та Одарку" van Мандри.

Songteksten

Там, де сідає сонце
Там, де блукає вітер
Там, де на полонинах
Дзвінкая луна трембіта
Там, де зелені гори
Там, де високі хмари
Там в давнину Одарка
Єдная квітку шукала
Цвіте де тая квітка
Чому у крові свитка
Чому єдна дівчина
Блукає, де полонина
Тому єдна дівчина
Блука, де полонина
Тому, що й Йванка милого
Чека домовина
Лежить мертвий Іванко
Де відьмова копанка,
А як настане ранок
Треба ховати Йванка
Ой, ой-йой-йой-йой-йой-йой
Йой-йой-йой-йой-йой-йой-йой…
Ой, ой-йой-йой-йой-йой-йой
Йой-йой-йой-йой-йой-йой-йой…
Шука дівчина квітку
Єдна блукає гаєм,
А високо у небі
Білим птахом літає
Чиста душа Йванкова
Наче роса ранкова
Червона, мов сонце свитка
Цвіте чарівна квітка
Цвіте в гаю калина
Ой рясно уродила
В небо злетів Іванко
Калина — тая дівчина
Інколи на світанку
У місячнім серпанку
Над тою калиною
Птахом кружля Іванко

Songtekstvertaling

Waar de zon ondergaat
Waar de wind waait
Waar op de weide
De sonore echo ' s van trembita
Waar de groene bergen zijn
Waar de wolken hoog zijn
Daar in oude tijden Odarka
Ik zocht een vreemde bloem.
Blooms de Taya flower
Waarom in het bloed van de rol
Waarom een meisje
Zwervend, Waar is Polonina
Dat is waarom het arme meisje
Zwervend, Waar is Polonina
Omdat Yvanka ook leuk is.
Ontvangst.
Is Het Busje
Waar is de kopanka van de heks?,
En hoe zal de ochtend komen?
We moeten Yvanka verbergen.
Oh, oh-yoy-yoy-yoy-yoy-yoy
Yoy-yoy-yoy-yoy-yoy-yoy…
Oh, oh-yoy-yoy-yoy-yoy-yoy
Yoy-yoy-yoy-yoy-yoy-yoy…
Shuka flower girl
Een zwerft door het bos,
En hoog in de hemel
Witte vogelvliegen
Ivankovs zuivere ziel
Zoals ochtenddauw.
Zo rood als de zon van de rol
De magische bloem bloeit
Bloeit in een bos viburnum
Oh overvloedige freak
Omhoog in de lucht, Ivan
Kalina-Taya meisje
Soms bij zonsopgang
In het maanlicht
Over dat Viburnum
Vanechka cirkelde als een vogel.