Manda & The Marbles — Sudden Attraction songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sudden Attraction" van Manda & The Marbles.

Songteksten

I see you across from the room in the corner
You’re lookin' pretty good as i move in closer
Can’t get enough of this sudden attraction
Come on now baby because i’m askin'
I think you were giving me a once over
I saw you checkin' me out and i’m gonna
Make the most of this sudden attraction
If i knew better i’d think you were makin'
A move on me in the right direction
Move on in because i’m not waitin'
Come on now baby because i’m askin'
The time is right for this sudden sudden attraction
I look at you and you lok away
It’s funny how we playin' games
You know when it’s a sudden attraction
Cause i’m afraid of your first reaction
I think you were reading my mind before
When our eyes met my heart hit the floor
Gonna make the most of this sudden attraction
Come on baby i think you were makin'
A move on me in the right direction
Move on in because i’m not waitin'
Come on now baby because i’m askin'
The time is right for this sudden sudden attraction
And you were lookin' good
And i was lookin' for a good time
And i was feelin' bad cause i remember the last time
But then you took my hand and you said let’s get outta here
And then you ran away and you left me standing here
Gonna make the most of this sudden attraction
I’m gonna make the most of this sudden sudden attraction
I think you were checkin' me out before
When oureyes met my heart hit the floor
I’m gonna make the most of this sudden attraction
Come on baby i think you were makin'
Gonna make the most of this sudden attraction
Gonna make the most of this sudden attraction
Gonna make the most of this sudden attraction
Gonna make the most of it gonna make the most
Gonna make the most of this sudden sudden attraction

Songtekstvertaling

Ik zie je tegenover de kamer in de hoek.
Je ziet er goed uit als ik dichterbij kom.
Ik kan niet genoeg krijgen van deze plotselinge aantrekking.
Kom op, schatje, want ik vraag het je.
Ik denk dat je me een keer een keer over
Ik zag dat je naar me keek en ik ga
Maak het beste uit deze plotselinge aantrekking
Als ik beter wist, zou ik denken dat je
Een zet op mij in de goede richting
Ga verder, want ik wacht niet.
Kom op, schatje, want ik vraag het je.
De tijd is rijp voor deze plotselinge aantrekkingskracht.
Ik kijk naar je en je lokt weg.
Het is grappig hoe we spelletjes spelen.
Je weet wanneer het een plotselinge aantrekking is
Want ik ben bang voor je eerste reactie.
Ik denk dat je eerder mijn gedachten las.
Toen onze ogen elkaar ontmoetten raakte mijn hart de vloer
Ik ga het beste maken van deze plotselinge aantrekking.
Kom op schatje, ik denk dat je aan het maken was.
Een zet op mij in de goede richting
Ga verder, want ik wacht niet.
Kom op, schatje, want ik vraag het je.
De tijd is rijp voor deze plotselinge aantrekkingskracht.
En je zag er goed uit.
En ik was op zoek naar een leuke tijd
En ik voelde me slecht want Ik herinner me de laatste keer
Maar toen pakte je mijn hand en zei dat we hier weg moesten.
En toen Rende je weg en liet me hier staan.
Ik ga het beste maken van deze plotselinge aantrekking.
Ik ga het beste maken van deze plotselinge aantrekkingskracht
Ik denk dat je eerder naar me keek.
Toen oureyes mijn hart op de grond ontmoette
Ik ga het beste maken van deze plotselinge aantrekking
Kom op schatje, ik denk dat je aan het maken was.
Ik ga het beste maken van deze plotselinge aantrekking.
Ik ga het beste maken van deze plotselinge aantrekking.
Ik ga het beste maken van deze plotselinge aantrekking.
Ik maak er het beste van.
Ik ga het beste maken van deze plotselinge aantrekkingskracht.