Максим Леонидов — Дом на горе songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Дом на горе" van Максим Леонидов.

Songteksten

Человек, что построил дом на горе,
Без сомнения, был поэт:
Там до солнца рукою подать на заре,
Там значительно раньше рассвет,
Там в окно по ночам смотрят сотни звезд,
И от них ничего не скрыть,
А внизу бежит речка, и виден мост,
И дорога как будто нить.
Но покоя, как правило, нет и в помине
У того человека, чей дом на вершине,
Потому что с вершины всегда
Нам виднее беда
На горе он от горя построил дом,
И, хоть был без сомненья поэт,
Было время, его объявляли врагом,
Было время, плевали вслед.
Невдомек было тем, кто живет внизу,
Что чем выше, тем злее ветра,
И встречает он первым любую грозу,
Что бушует порой до утра.
Был в ответе за город, лежащий в долине,
Человек, у которого дом на вершине,
Потому что с вершины всегда
Нам виднее беда.
…Но если вдруг гроза, если ветер хрипит,
То лучше лечь и сравняться с землей,
Так как молния бьет только в тех,
Кто стоит с гордо поднятой головой…
А он не ждал беду, как не ждут в январе
Грозовую июльскую ночь,
Но ударила молния в дом на горе,
И никто не успел помочь.
Это было давно, но с тех пор и доныне
Очень редкий чудак строит дом на вершине,
Потому что с вершины всегда
Нам виднее беда.

Songtekstvertaling

De man die het huis op de berg bouwde,
Er was vast een dichter.:
Daar tot de zon bij de dageraad dient,
Het is veel eerder dan dageraad.,
Er zijn honderden sterren die ' s nachts uit het raam kijken.,
En je kunt niets voor ze verbergen.,
En beneden loopt de rivier, en je kunt de brug zien,
En de weg is als een draad.
Maar er is meestal geen vrede.
De man wiens huis aan de top staat.,
Want vanaf het begin altijd
We weten wel beter dan dat.
Op de berg bouwde hij een huis uit verdriet.,
En, hoewel er geen twijfel was een dichter,
Er was een tijd dat hij tot vijand werd uitgeroepen.,
Er was een tijd, daarna gespuugd.
Het was onbekend voor degenen die hieronder wonen,
Dat hoe hoger, hoe bozer de wind,
En hij is de eerste die elke storm ontmoet,
Dat woedt soms tot de ochtend.
Was verantwoordelijk voor de stad die in de vallei ligt,
De man met een huis bovenop,
Want vanaf het begin altijd
We weten wel beter.
...Maar als er een onweersbui is, als de wind piept,
Dan is het beter om te gaan liggen en gelijk met de grond,
Sinds de bliksem alleen in die,
Die met zijn hoofd omhoog staat…
En hij verwachtte geen problemen, zoals ze niet verwachten in Januari
A stormy July night,
Maar de bliksem trof het huis op de berg,
En niemand had tijd om te helpen.
Het was lang geleden, maar van toen tot nu toe
Een zeer zeldzame oddball bouwt een huis op de top,
Want vanaf het begin altijd
We weten wel beter.