Make Do And Mend — Winter Wasteland songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Winter Wasteland" van Make Do And Mend.
Songteksten
The sun is coming up in the Monday sky*
And I could toss and turn until these sheets caught fire.
It’s an eight-semester game of chance
In this lonely room with these empty hands;
Eight AM is the last thing on my mind.
But I, I can count the ways
We let the minutes slip from our hands
In this dorm room dance of days.
And I, I think it’s safe to say
That we let the good days get away.
Where were your arms when the wind was so cold?
Where were your hands when the time was so hard to hold?
I’m coming undone thirty-five miles from home,
On this winter-campus wasteland all alone.
Hum the bars to the saddest songs.
Look in the mirror and wonder what went wrong,
the handsome kid the pictures show is gone.
Now Willimantic’s got her cold teeth in me,
sucking dry the dude I used to be back then.
I know the rules; I set the trap that snared me.
I failed the test of time and time again.
Where were your arms when the wind was so cold?
Where were your hands when the time was so hard to hold?
I’m coming undone thirty-five miles from home,
on this winter-campus wasteland all alone.
And I, I can’t count the ways
that we let the good days get away.
Where were your arms when the wind was so cold?
Where were your hands when the time was so hard to hold?
Where were your arms when the wind was so cold?
Where were your arms when the wind was so cold?
Where were your hands when the time was so hard to hold?
I’m coming undone thirty-five miles from home,
on this winter-campus wasteland,
on this winter-campus wasteland all alone.
Songtekstvertaling
De zon komt op in de maandagshemel*
En ik kan gooien en draaien totdat deze lakens vlam vatten.
Het is een acht-semester spel van kans
In deze eenzame kamer met deze lege handen;
Acht uur is het laatste waar ik aan denk.
Maar ik kan de manieren tellen.
We lieten de minuten uit onze handen glippen
In deze slaapzaal dans van de dagen.
En ik, Ik denk dat het veilig is om te zeggen
Dat we de goede dagen laten gaan.
Waar waren je armen toen de wind zo koud was?
Waar waren je handen toen het zo moeilijk was om vast te houden?
Ik kom 30 kilometer van huis terug.,
Op deze winter-campus woestenij helemaal alleen.
Neurie de tralies naar de droevigste liedjes.
Kijk in de spiegel en vraag je af wat er mis ging.,
de knappe jongen van de fotoshow is weg.
Nu heeft Willimantic haar koude tanden in me.,
de kerel afzuigen die ik toen was.
Ik ken de regels, Ik heb de val gezet die me vasthield.
Ik ben keer op keer gezakt voor de test.
Waar waren je armen toen de wind zo koud was?
Waar waren je handen toen het zo moeilijk was om vast te houden?
Ik kom 30 kilometer van huis terug.,
op deze winter-campus woestenij helemaal alleen.
En ik, Ik kan de manieren niet tellen
dat we de goede dagen laten gaan.
Waar waren je armen toen de wind zo koud was?
Waar waren je handen toen het zo moeilijk was om vast te houden?
Waar waren je armen toen de wind zo koud was?
Waar waren je armen toen de wind zo koud was?
Waar waren je handen toen het zo moeilijk was om vast te houden?
Ik kom 30 kilometer van huis terug.,
op deze winter-campus woestenij,
op deze winter-campus woestenij helemaal alleen.