Mafalda Arnauth — Ora Vai songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ora Vai" van Mafalda Arnauth.

Songteksten

Quem põe o pé na rua, manhãzinha
Tropeça após um curto passo dado
Na estafa que nos dá esta vidinha
Que corre, sabe Deus para que lado
E logo é ver quem vai mais apressado
Veloz, que o autocarro passa cheio
E sempre o fim do mês chega atrasado
Ao bolso que já está menos de meio
O homem do quiosque dos jornais
Não fia nem noticias nem bons dias
Que o pouco que hoje leu já é demais
E há muito que não vai em lotarias
O crime vai mudando de estatuto
Vagueia entre o temido e o banal
Enquanto não nos toca ele é só furto
Assim que nos ataca ele é fatal
Lá p’ro meio do dia em vez da sesta
Almoça-se de pé e é se tanto
Tentando que o minuto que nos resta
Possa ainda esticar p´ra ir ao banco
Não sei se é uma bênção ou ironia
Ouvir ao fim do dia alguém dizer
A frase apressada e fugidia:
«Então até amanha se Deus quiser»!

Songtekstvertaling

Wie zet voet op de straat, morning
Struikelen na een korte stap genomen
In de zwendel die ons dit leven geeft
Wie wegrent, God weet welke weg
En binnenkort is om te zien wie sneller gaat
Snel, dat de bus vol passeert
En altijd komt het einde van de maand te laat
Naar de zak die al minder dan de helft is
De kiosk man van de krant.
Noch nieuws, noch goede dagen.
Dat het beetje dat je vandaag leest al te veel is
En er is veel dat niet gaat op loterijen
Misdaad verandert van status
Zwerft tussen de gevreesde en de banale
Zolang het ons niet raakt, is het winkeldiefstal.
Zodra hij ons aanvalt, is hij dodelijk.
Daar is het midden van de dag in plaats van het dutje.
De Lunch staat op en is zo ja
Dat proberen we zodra we over zijn.
Kan nog steeds rekken om naar de bank te gaan
Ik weet niet of het een zegen of ironie is.
Hoor aan het eind van de dag iemand zeggen
De zin haastte zich en Vluchtig:
"Dus tot morgen, als God het wil"!