M. Pokora — Merci d'être songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Merci d'être" van M. Pokora.

Songteksten

Sud américaines
Au fin fond des favela
Et qui portent a 15 ans a peine
Leurs enfants à bout de bras
Aux femmes africaines
Dont rien ne gâche la joie
Qui plante dans la terre une graine
Qui jamais ne pousseras.
Elles ont en elles comme un don
Qui force le respects
Qui force le pardon
Révoltés indiennes
Sur les traces d’Indira
Bien plus loin les mots vous emmènes
Que toutes les armes de combats
Merci d'être
Ce qu’on n’sera jamais
Et pourtant on se croit parfait
Mais c’est pas les hommes qui mènent le monde
Non c’est pas les hommes qui mènent le monde
Merci d'être
Ce qu’on n’fera jamais
Et de nous aimer tel qu’on est
Mais c’est pas les hommes qui mènent le monde
Non c’est pas les hommes qui mènent le monde
Aux Malaisiennes
Mais l'école n’est pas pour toi
Pourtant tu demeure la gardienne
De nos fils qui font la loi
Et tellement d’autres terriennes
A qui on laisse pas le choix
Et que ma paroles reste veine
Si je veux donner ma voix
Elles font des preuve d’abandon
Qui force le respect
Qui force le pardon
Merci d'être
Ce qu’on n’sera jamais
Et pourtant on se croit parfait
Mais c’est pas les hommes qui mènent le monde
Non c’est pas les hommes qui mènent le monde
Merci d'être
Ce qu’on n’fera jamais
Et de nous aimer tel qu’on est
Mais c’est pas les hommes qui mènent le monde
Non c’est pas les hommes qui mènent le monde
Ce qu’on n’fera jamais
Et de nous aimer tel qu’on est
Ce qu’on n’sera jamais
Et pourtant on se croit parfait
Merci d'être
Ce qu’on n’sera jamais
Et pourtant on se croit parfait
Mais c’est pas les hommes qui mènent le monde
Non c’est pas les hommes qui mènent le monde
Merci d'être
Ce qu’on n’fera jamais
Et de nous aimer tel qu’on est
Mais c’est pas les hommes qui mènent le monde
Non c’est pas les hommes qui mènent le monde

Songtekstvertaling

Zuid-Amerika
Aan het einde van de favela
En die amper 15 jaar oud zijn
Hun kinderen op afstand
Aan Afrikaanse vrouwen
Wiens niets de vreugde bederft
Die op de aarde zaad doet voortspruiten
Dat zal nooit duwen.
Ze hebben er een gave in.
Wie dwingt respect
Wie dwingt vergeving
Indische revolten
In de voetsporen van Indira
Veel verder brengen de woorden je
Dat alle wapens vechten
Bedankt dat je er bent.
Wat we nooit zullen zijn
En toch denken we dat we perfect zijn.
Maar het zijn niet de mannen die de wereld leiden.
Nee, het zijn niet de mannen die de wereld leiden.
Bedankt dat je er bent.
Wat we nooit zullen doen
En om van ons te houden zoals we zijn
Maar het zijn niet de mannen die de wereld leiden.
Nee, het zijn niet de mannen die de wereld leiden.
Aan Maleisië
Maar school is niet voor jou.
Maar jij blijft de bewaker.
Van onze zonen die de wet maken
En zo veel andere aardlingen
Die geen keus heeft
En laat mijn woorden voortgaan
Als ik mijn stem wil geven
Ze tonen verlatenheid.
Wie dwingt respect
Wie dwingt vergeving
Bedankt dat je er bent.
Wat we nooit zullen zijn
En toch denken we dat we perfect zijn.
Maar het zijn niet de mannen die de wereld leiden.
Nee, het zijn niet de mannen die de wereld leiden.
Bedankt dat je er bent.
Wat we nooit zullen doen
En om van ons te houden zoals we zijn
Maar het zijn niet de mannen die de wereld leiden.
Nee, het zijn niet de mannen die de wereld leiden.
Wat we nooit zullen doen
En om van ons te houden zoals we zijn
Wat we nooit zullen zijn
En toch denken we dat we perfect zijn.
Bedankt dat je er bent.
Wat we nooit zullen zijn
En toch denken we dat we perfect zijn.
Maar het zijn niet de mannen die de wereld leiden.
Nee, het zijn niet de mannen die de wereld leiden.
Bedankt dat je er bent.
Wat we nooit zullen doen
En om van ons te houden zoals we zijn
Maar het zijn niet de mannen die de wereld leiden.
Nee, het zijn niet de mannen die de wereld leiden.