Lynda Lemay — Bleu songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bleu" van Lynda Lemay.

Songteksten

Dans mon pays, y a un printemps plus beau que n’importe quel autre
Dans mon pays, cordes au vent, il y a tout plein d’enfants qui sautent
Y a des hivers plus longs que les étés sont verts
Dans mon pays, les étés meurent dans des montagnes de couleurs
Dans mon pays, y a du soleil qui se regarde dans la glace
Dans mon pays, y a des merveilles de patinoires sur les lacs
Y a de l’espace, assez pour s’y perdre toujours
Dans mon pays, au bout de chaque appel à l’aide, y a du secours
Dans mon pays, y a des familles qui éclatent par-ci par-là
Dans mon pays, quand les yeux brillent, ça veut pas dire que c’est de joie
Dans mon pays, y a pas de guerre et puis y a pas d' bombardements
Mais mon pays, c' quand même sur Terre, pis bon, la Terre, c' pas l' firmament
Dans mon pays, y a l’horizon qui est juste un peu plus long qu’ailleurs
Dans mon pays, y a d' la passion et plein d' chanteuses et plein d' chanteurs
On est tous riches de ne pas se prendre au sérieux
Dans mon pays, sur un qui triche, y a mille bons cœurs respectueux
Dans mon pays, y a un drapeau qui ne s’arrête pas de fleurir
On est si bleus, on est si beaux que nul ne peut nous faire rougir
On voit si grand que l’Univers est notre Dieu
Dans mon pays, c’est important qu' le bout du monde soit heureux
Dans mon pays, y a des maisons où, comme ailleurs, y a d' la chamaille
Dans mon pays, y a des poupons nés dans la peur et sur la paille
Dans mon pays, y a d' l’injustice mais faut s' rappeler qu’y en a bien peu
Parce que mon pays, sur la liste des pays, c’est le plus bleu, le plus bleu
Dans mon pays, on parle français avec des perles d’anglicismes
Dans mon pays, c’est vrai, l’anglais déferle en nous avec délice
Y a qu'à s' parler pour se comprendre, c’est logique
De mon pays, on peut voler jusqu’en Irlande ou en Afrique
De mon pays, j’ai dû sortir pour réaliser à quel point
Ben, mon pays, c’est mon avenir, c’est mon début et c’est ma fin
Dans mon pays, on a des rêves parfois trop gros, jamais trop bleus
Dans mon pays, bien sûr, on crève parfois trop tôt, jamais trop vieux
Dans mon pays, l'érable pleure un petit sirop savoureux
Y a des valeurs bien implantées par nos aïeux
Les noms qu’on signe dans mon pays, on les souligne de trois bisous
Un peu comme aux États-Unis, mais les p’tites croix sont bien d' chez nous
Si vous venez dans mon pays
Vous en ressortirez tout bleu
Et puis malgré c 'que Madame dit
Nous, d' la visite, ben on en veut !
Pour un instant, j’ai oublié mon nom
Moi, mes souliers ont beaucoup voyagé
Moi, mes souliers ont beaucoup voyagé
Je reviendrai à Montréal
Je reviendrai à Montréal
Chanter comme une bête pour me garder vivante
C’est toi que j’aime
Chanter à tue-tête c' que j’avais dans l' ventre
Et les crapauds chantent la liberté
Mon pays, ce n’est pas un pays c’est l’hiver
Mon pays, ce n’est pas un pays
Pour un instant, j’ai oublié mon nom
C’t' à mon tour d’ouvrir la maison chez nous
Liberté
Aimons-nous quand même
Gens du pays, c’est votre tour de vous laisser parler d’amour
Gens du pays, c’est votre tour de vous laisser parler d’amour
J’aurais voulu être un artiste
C’est toi que j’aime
La vie en rose, je n’ai pas besoin de grand chose
Aimons-nous quand même
J’aurais voulu être un artiste
Chanter à tue-tête c' que j’avais dans l' ventre
Chanter comme une bête pour me garder vivante

Songtekstvertaling

In mijn land is er een bron die mooier is dan welke andere
In mijn land, touwen in de wind, zijn er allerlei soorten kinderen die springen
Er zijn langere winters dan groene zomers.
In mijn land sterven zomers in bergen van kleuren.
In mijn land is er zon die in het ijs kijkt.
In mijn land zijn er wonderen van ijsbanen op meren.
Er is ruimte, genoeg om altijd te verdwalen.
In mijn land, aan het einde van elke oproep om hulp, is er opluchting
In mijn land zijn er families die hier en daar uitbreken.
In mijn land, als de ogen schijnen, betekent dat niet dat het vreugde is.
In mijn land is er geen oorlog en dan is er geen bombardement.
Maar mijn land, c 'nog steeds op aarde, erger, de aarde, C' niet het uitspansel
In mijn land is de horizon iets langer dan elders.
In mijn land is er passie en vol zangers en vol zangers.
We zijn allemaal rijk om onszelf niet serieus te nemen.
In mijn land, bij iemand die bedriegt, zijn er duizend goede respectvolle harten.
In mijn land is er een vlag die niet ophoudt te bloeien.
We zijn zo blauw, we zijn zo mooi dat niemand ons kan laten blozen
We zien zo groot dat het universum onze God is.
In mijn land is het belangrijk dat het einde van de wereld gelukkig is.
In mijn land zijn er huizen waar, net als elders, geruzied wordt.
In mijn land zijn er poppen geboren in angst en op stro.
In mijn land is er onrecht, maar we moeten niet vergeten dat er heel weinig
Want mijn land, op de lijst van landen, het is de meest blauwe, de meest blauwe
In mijn land spreken we Frans met kralen van anglicismen.
In mijn land, het is waar, de Engelsen stromen in ons met vreugde
Je moet gewoon met elkaar praten om elkaar te begrijpen.
Vanuit mijn land kunnen we naar Ierland of Afrika vliegen.
Uit mijn land, moest ik naar buiten om te beseffen hoe
Nou, mijn land is mijn toekomst, het is mijn begin en het is mijn einde
In mijn land, hebben we dromen soms te groot, nooit te Blauw
In mijn land, natuurlijk, sterf je soms te vroeg, nooit te oud
In mijn land huilt Esdoorn een beetje smakelijke siroop
Er zijn waarden die onze voorouders goed kennen.
De namen die we in mijn land tekenen, benadrukken we met drie kussen.
Een beetje zoals in de Verenigde Staten, maar de kleine kruisjes zijn ons thuis
Als je naar mijn land komt
Je komt er helemaal blauw uit.
En dan, ondanks wat Madame zegt
Wij, van het bezoek, Nou we haten !
Even vergat ik mijn naam.
Ik, mijn schoenen hebben veel gereisd.
Ik, mijn schoenen hebben veel gereisd.
Ik ga terug naar Montreal.
Ik ga terug naar Montreal.
Zingen als een beest om me in leven te houden
Ik hou van jou.
Zingende hoofd-tegen-hoofd c ' die ik in mijn buik had
En de padden zingen Vrijheid
Mijn land is geen land het is winter
Mijn land is geen land.
Even vergat ik mijn naam.
Het is mijn beurt om het huis met ons te openen.
Vrijheid
Houden we toch van elkaar?
Locals, het is jouw beurt om je over liefde te laten praten.
Locals, het is jouw beurt om je over liefde te laten praten.
Ik wou dat ik kunstenaar was.
Ik hou van jou.
Leven in roze, ik heb niet veel nodig
Houden we toch van elkaar?
Ik wou dat ik kunstenaar was.
Zingende hoofd-tegen-hoofd c ' die ik in mijn buik had
Zingen als een beest om me in leven te houden