Luka Bloom — No Matter Where You Go, There You Are songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "No Matter Where You Go, There You Are" van Luka Bloom.

Songteksten

I’ll sing to you of a carpenter, a Muslim man
He was forced to join an army, he chose to leave his land
He was born in Northern Africa, with the desert all around
He loved his innocent childhood in the bosom of a desert town
Mohamed left Algeria, his family and his friends
Knowing he would never see his loved ones ever again
You must go, follow your star
No matter where you go, there you are
No matter where you go, there are you
So don’t let go of what you know to be true
Mohamed went to Amsterdam, to Paris and to Rome
Nowhere in these cities did Mohamed feel at home
He’d walk the streets into the night, thrown-out wood to find
Making wooden boxes occupied his mind
Little wooden boxes in a line on Mohamed’s stand
Bringing food and shelter to a Muslim man
You must go, follow your star
No matter where you go, there you are
No matter where you go, there are you
So don’t let go of what you know to be true
One summer’s day in Paris, he heard a haunting sound
Of a lonesome Irish fiddle, he let his tools fall down
Looking up he could not see the man, whose music filled this place
But he knew his heart was breaking, and the tears rolled down his face
Mohamed walked until he saw the man, with a fiddle to his chin
He stood and let the music glow, underneath his skin
He felt longing for Algeria, and loving for this song
How the music of a stranger helps the dreamer move along
The carpenter and the fiddler became the best of friends
And Mohamed lives in Galway, where the music never ends
You must go, follow your star
No matter where you go, there you are
No matter where you go, there are you
So don’t let go of what you know to be true
By the Claddagh in the evening, you might see this southern man
Selling boxes, toys and fiddles, made with Muslim hand
Don’t you feel no pity, nor think he is alone
For the music in his spirit, is his shelter and his home
Mohamed’s fire ignited with the ancient jigs and reels
He sometimes chants in Arabic across the Galway fields
His prayers go to Moher, out to the Atlantic sea
And echo to Algeria to the land he had to flee
You must go, follow your star
No matter where you go, there you are
No matter where you go, there are you
So don’t let go of what you know to be true
There’s a woman in Algeria, she looks across the sand
And hears a loved one’s prayer from the distant land…

Songtekstvertaling

Ik zal voor je zingen van een timmerman, een Moslim man
Hij werd gedwongen om bij een leger te gaan, hij koos ervoor om zijn land te verlaten.
Hij is geboren in Noord-Afrika, met de woestijn overal
Hij hield van zijn onschuldige jeugd in de boezem van een woestijnstad.
Mohamed verliet Algerije, zijn familie en zijn vrienden
Wetende dat hij zijn geliefden nooit meer zou zien.
Je moet gaan, volg je ster.
Waar je ook heen gaat, daar ben je.
Waar je ook heen gaat, daar ben je.
Dus laat niet los wat je weet dat waar is.
Mohamed ging naar Amsterdam, Parijs en Rome
Nergens in deze steden voelde Mohamed zich thuis
Hij liep door de straten de nacht in, gooide hout weg om te vinden
Het maken van houten dozen bezet zijn geest
Kleine houten dozen in een rij op Mohamed ' s stand
Voedsel en onderdak brengen aan een Moslim man
Je moet gaan, volg je ster.
Waar je ook heen gaat, daar ben je.
Waar je ook heen gaat, daar ben je.
Dus laat niet los wat je weet dat waar is.
Op een zomerdag in Parijs hoorde hij een spookgeluid.
Van een eenzame Ierse viool, liet hij zijn Gereedschap Vallen
Hij kon de man niet zien, wiens muziek deze plek vervulde.
Maar hij wist dat zijn hart brak, en de tranen rolden over zijn gezicht
Mohamed liep tot hij de man zag, met een viool aan zijn kin
Hij stond en liet de muziek gloeien, onder zijn huid
Hij voelde verlangen naar Algerije, en liefde voor dit lied
Hoe de muziek van een vreemde de dromer vooruit helpt
De timmerman en de fiddler werden de beste vrienden
En Mohamed woont in Galway, waar de muziek nooit eindigt
Je moet gaan, volg je ster.
Waar je ook heen gaat, daar ben je.
Waar je ook heen gaat, daar ben je.
Dus laat niet los wat je weet dat waar is.
Bij de Claddagh ' s avonds, zou je deze zuidelijke man kunnen zien
Dozen, speelgoed en viool verkopen, gemaakt met Moslimhand
Voel je geen medelijden, of denk je dat hij alleen is?
Want de muziek in zijn geest, is zijn schuilplaats en zijn thuis
Mohamed ' s vuur ontbrandde met de oude jigs en rollen
Hij zingt soms in het Arabisch over de Galway velden.
Zijn Gebeden gaan naar Moher, uit naar de Atlantische zee
En echo naar Algerije naar het land waar hij moest vluchten
Je moet gaan, volg je ster.
Waar je ook heen gaat, daar ben je.
Waar je ook heen gaat, daar ben je.
Dus laat niet los wat je weet dat waar is.
Er is een vrouw in Algerije, ze kijkt over het zand.
En hoort het gebed van een geliefde uit het verre land…