Luis Enrique — Debajo de la Luna songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Debajo de la Luna" van Luis Enrique.

Songteksten

Una canción mi amor que culmine en tu pecho
Privando Entre los dos amando cuerpo a cuerpo
Déjate llevar a un derroche de caricias y locuras
Tú en mi vida yo en la tuya vamos a bailar debajo de la luna
Unas líneas nada más escritas por mis manos
Que tornan a tu piel para saciar Tu anhelo
Quiero escuchar tu delirio hacienda eco en mis oídos
Los latidos de tu Corazón y el mío a punto de estallar
Hoy quiero regalarte una más y cantarte tu amor me volvió a inspirar
Atado a tu cintura, debajo de la luna bailemos la danza del amor
Descárgame tu furia como el mar a las piedras
Y embriágueme de Nuevo de tu olor (2)
Una canción mi amor que culmine en tu pecho
Privando Entre los dos amando cuerpo a cuerpo
Hoy quiero regalarte una más y cantarte tu amor me volvió a inspirar
Atado a tu cintura, debajo de la luna bailemos la danza del amor
Descárgame tu furia como el mar a las piedras
Y embriágueme de Nuevo de tu olor (2)
(Gracias a Walter Rene Pleitez por esta letra)

Songtekstvertaling

Een lied Mijn liefde dat culmineert in je borst
Ontberend tussen de twee liefhebbende melee
Laat je meeslepen door een verspilling van streling en waanzin.
Jij in mijn leven ik in het jouwe we zullen dansen onder de maan
Een paar regels geschreven door mijn handen
Die naar je huid draait om je verlangen te bevredigen
Ik wil je delirium horen echoën in mijn oren.
Het kloppen van jouw hart en het mijne op het punt om te barsten
Vandaag wil ik je er nog één geven en zing je liefde inspireerde me weer
Vastgebonden aan je middel, onder de maan laten we dansen de dans van de liefde
Giet je woede als de zee naar de stenen
En maak me weer dronken van je geur (2)
Een lied Mijn liefde dat culmineert in je borst
Ontberend tussen de twee liefhebbende melee
Vandaag wil ik je er nog één geven en zing je liefde inspireerde me weer
Vastgebonden aan je middel, onder de maan laten we dansen de dans van de liefde
Giet je woede als de zee naar de stenen
En maak me weer dronken van je geur (2)
(Dank aan Walter René Pleitez voor deze brief)