Luis Alberto Spinetta — La Melodía Es en Tu Alma songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Melodía Es en Tu Alma" van Luis Alberto Spinetta.
Songteksten
Yo mirar…
Todo se da sin ver
De que manera el viento es
Eterno guante en piel de tucán
Desde un cristal
Todo se echó a correr así así…
A gran velocidad
Dejando atrás un puente
Que nada separa…
Oh, la melodía es en tu alma…
Oh, la melodía es en tu alma…
Bien ya no hay fin
Solo se ve una casa en nubes
Nubes nubes altas
Entra en sortilegio
Como el día en el bosque
Oh caudal, muro de almas
Después
Errantes idas y llegadas
Rondas al vaivén de las horas tempranas…
Oh, la melodía es en tu alma…
Oh, la melodía se da…
Solo refleja en calma y regresa…
Yo vivir…
Luz del estanque
¿ves?
La melodía se da…
Viento que apenas pasa y me toca…
Yo gemir…
Como lo haría un jardín…
Jardín donde lo otro existe…
Atrás de la ciudad donde duermen los perros…
Piel de piel…
Esta palabra esta…
Bordeando así así
Como un diluvio
El círculo de puntos…
Puntos donde mueve…
¿ves?
La melodía es en tu alma…
¿ves?
La melodía es en tu alma…
Songtekstvertaling
Ik kijk…
Alles wordt gegeven zonder te zien
Hoe de wind is
Eeuwige handschoen in toekan leer
Uit een glas
Het liep allemaal zo.…
Bij hoge snelheid
Achter een brug
Dat er niets scheidt…
Oh, de melodie zit in je ziel…
Oh, de melodie zit in je ziel…
Er is geen einde.
Je ziet alleen een huis in de wolken
Wolken hoge wolken
Voer de spreuk in
Zoals de dag in het bos
O caudaal, muur der Zielen
Daarna
Zwerftochten en aankomsten
Vroege rondes…
Oh, de melodie zit in je ziel…
Oh, de melodie is gegeven…
Denk rustig na en kom terug.…
Ik leef…
Vijverlicht
zie je?
De melodie wordt gegeven…
Wind die nauwelijks passeert en me aanraakt…
Ik kreun…
Net als een tuin.…
Tuin waar de andere bestaat…
Achter de stad waar de honden slapen…
Huid van bont…
Dit woord is…
Skirt zoals dit.
Als een vloed
De puntcirkel…
Punten waar het beweegt…
zie je?
De melodie zit in je ziel…
zie je?
De melodie zit in je ziel…