Lucio Dalla — Viaggi organizzati songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Viaggi organizzati" van Lucio Dalla.

Songteksten

Quando c’erano i cavalli, non si arrivava mai
Veniva buio presto, e presto era gia' tardi
La notte non finiva mai
Tu chi sei
Tu cosa vuoi
Quella bella mattina si mosse qualcosa, la loro vita cambio'
Era fermo davanti alla vetrina, lei s’innamoro'
Ma adesso tu chi sei
Perche' non parli mai
Cosa vuoi
Quella notte guardarono le stelle, la notte non finiva mai
Si guardavano negli occhi mentre passavano due guerre
Si tenevano la mano
Per non lasciarsi mai
Ma dimmi tu Chi sei
Con quella faccia bianca e quegli occhioni blu
Che non si chiudono mai
E' piu' di un’ora che mi guardi tu Chi sei
Io sono il cielo dietro all’angolo
Sono un viaggio che farai
Sono un progetto sono un calcolo
Chiudi gli occhi
T’innamorerai
Ma potrei sdraiarti sotto un albero, fare solo quello che ti va Giocare con il cuore elettrico accenderti spegnerti accenderti spegnerti
accenderti spegnerti accenderti
Se ci fosse davvero un posto cosi' bello, e' chiaro che ci andrei
Partirei adesso, partirei scalzo, partirei in mutande
Anzi m’innamorerei
Ma non ho capito bene tu Chi sei
Con quella faccia bianca e quegli occhioni blu
Che non si chiudono mai
E invece e' bello chiuderli di notte senza sapere se ti sveglierai
O stando ad occhi aperti confondere la notte andare in giro
Senza sapere dove vai
Invece tu Non vuoi
Tu cosi bella tu Non puoi
Staccarti da quel muro e poi venire giu'
Con noi
Che siamo cieli senza angoli
Andiamo dove vogliamo noi
Senza progetti come gli angeli
Liberi
Possiam salire sopra gli alberi
Scendere
Giocare con i cuori elettrici spegnerci accenderci spegnerci accenderci
spegnerci accenderci spegnerci accenderci
(Grazie a olivia per questo testo)

Songtekstvertaling

Toen er paarden waren, kwam je nooit.
Het was vroeg donker en al snel was het al laat.
De nacht is nooit geëindigd
Wie ben jij?
Wat wil je?
Die mooie ochtend iets bewoog, hun leven veranderde.
Hij stond voor het raam, ze werd verliefd.
Maar wie ben jij nu?
Waarom praat je nooit?
Wat wil je?
Die nacht keken ze naar de sterren, de nacht eindigde nooit.
Ze keken elkaar in de ogen toen ze twee oorlogen doorgingen.
Ze hielden elkaars hand vast.
Om nooit uit elkaar te gaan
Maar vertel me wie je bent.
Met dat witte gezicht en die blauwe ogen
Dat nooit dicht
Je kijkt al meer dan een uur naar me.
Ik ben de hemel om de hoek
Ik ben een reis die je zult nemen
Ik ben een project Ik ben een berekening
Doe je ogen dicht.
Je zult verliefd worden
Maar ik kan je onder een boom leggen, gewoon doen wat je wilt spelen met het elektrische hart zet je uit zet je uit
zet je aan zet je uit zet je aan
Als er echt zo ' n leuke plek was, zou ik zeker gaan.
Ik zou nu vertrekken, Ik zou op blote voeten vertrekken, Ik zou vertrekken in mijn ondergoed
Ik zou zelfs verliefd worden.
Maar ik begrijp niet helemaal wie je bent.
Met dat witte gezicht en die blauwe ogen
Dat nooit dicht
En in plaats daarvan is het leuk om ze ' s nachts te sluiten zonder te weten of je wakker wordt.
Of je ogen open houden verwarren de nacht die rondgaat
Zonder te weten waar je heen gaat.
Maar dat wil je niet.
Je bent zo mooi dat je niet kunt
Ga van die muur af en kom naar beneden.
Met ons
Dat wij de hemelen zijn zonder hoeken
We gaan waar we willen
Zonder projecten als engelen
Gratis
Ik kan over de bomen klimmen.
Vallen
Spelen met elektrische harten zet ons uit zet ons uit zet ons aan
zet ons uit zet ons uit zet ons aan
(Dank aan olivia voor deze tekst)