Lucio Dalla — Non Sono Matto O La Capra Elisabetta songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Non Sono Matto O La Capra Elisabetta" van Lucio Dalla.
Songteksten
Prima di tutto vorrei che fosse chiaro
Che non mi sento per niente matto
Ma che sono stato una volta felice
E che al momento non lo sono più
Io ero il solo che ti credeva fedele
Gli altri sapevano tutto di te
Che te ne andavi girando le notti
Mentre al bar con gli amici parlavo di te
Fu di marzo che ti incontrai
Fu sempre di marzo che un bacio ti regalai
Sai ho cercato quel fazzoletto rosso
E il gran nero degli occhi tuoi
Ma giù nel paese non c'è nessuna
Non c'è nessuna tanto bella come te
Fu di maggio su quel ponte che Luigi mi parlò di te
E mi disse che eri sua e entro un anno all’altare ti porterà
Considerai il raccolto andato male
Anche la morte della capra Elisabetta
Ma soprattutto il fatto che in venti anni
Che in venti anni non ho riso mai
Fu di maggio su quel ponte
Il fiume i tuoi occhi c’era Luigi
C’erano i regali
Allora presi un sasso e in due ore lo ammazzai
Songtekstvertaling
In de eerste plaats wil ik duidelijk maken
Dat ik me helemaal niet gek voel.
Maar dat ik ooit gelukkig was
En dat ze op dit moment niet meer
Ik was de enige die je trouw geloofde.
De anderen wisten alles van je.
Dat je ' s nachts rondging.
Toen ik in de bar met vrienden was, had ik het over jou.
Het was in maart Dat ik je ontmoette.
Het was altijd in maart Dat ik je een kus gaf.
Weet je, ik zocht naar die rode zakdoek.
En het grote zwart van je ogen
Maar in het land is er geen
Er is niemand zo mooi als jij.
Het was mei op die brug dat Luigi me over je vertelde.
En hij vertelde me dat je van hem was en binnen een jaar naar het altaar zal hij je meenemen
Ik dacht dat de oogst fout ging.
Ook de dood van de geit Elizabeth
Maar vooral het feit dat in twintig jaar
Dat ik in twintig jaar nooit heb gelachen
Het was mei op die brug.
De rivier je ogen daar was Louis
Er waren geschenken.
Dus nam ik een steen en in twee uur doodde ik hem.